On his deathbed poor Lubin lies; His spouse is in despair; With frequent sobs and mutual cries; They both express their care. “A different cause,”says Parson Sly, “The same effect may give: Poor Lubin fears that he may die ; His wife,that he may live”.
馬修·普賴厄可憐的魯賓躺在他的病床里; 他的妻子陷入絕望; 頻頻啜泣,相對(duì)哭啼, 他們都表達(dá)著憂傷。 “不同原因,”滑頭牧師說, “可產(chǎn)生同樣結(jié)果: 可憐的魯賓怕他會(huì)死; 他老婆,怕他會(huì)活。”