第二次世界大戰(zhàn)期間,英國(guó)的許多青年婦女在軍中服役。瓊·菲利普斯就是其中的一個(gè)。她在一個(gè)大軍營(yíng)里工作,自然結(jié)識(shí)了許多男人,既有軍官,又有士兵。
One evening she met Captain Humphrey at a dance. He said to her, "I' m going abroad tomorrow, but I'd be very happy if we could write to each other.” Joan agreed, and they wrote for several months.
一天晚上,她在舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了漢弗萊茲上尉。他對(duì)她說(shuō):“明天我將出國(guó),如果我們能相互通信,我將非常高興。”瓊同意了。他們書(shū)信來(lái)往,數(shù)月不斷。
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
后來(lái)他的來(lái)信中斷了,但她收到另一位軍官的來(lái)信,信中告訴她漢弗萊茲受了傷,現(xiàn)住在英國(guó)某陸軍醫(yī)院里。
Joan went there and said to the matron, "I've come to visit captain Humphrey.”
瓊找到那家醫(yī)院,對(duì)護(hù)士長(zhǎng)說(shuō):“我來(lái)探望漢弗萊茲上尉。”
Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
“這里只允許親屬探望病人。”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō)。
“Oh, that' s all right,”answered Joan." I'm his sister.”
“哦,那好吧,”瓊回答說(shuō):“我是他妹妹。”
"I’m very pleased to meet you ,”the matron said,"I' m his mother!”
“很高興認(rèn)識(shí)你,”護(hù)士長(zhǎng)說(shuō):“我是他的母親。”