一個(gè)男人孤獨(dú)的在海灘上散步。突然他聽到一個(gè)低沉的聲音:“挖!”
He looks around: nobody's there. I am having hallucinations, he thinks. Then he hears the voice again: I SAID, DIG!
他環(huán)顧周圍一個(gè)人都沒有。他認(rèn)為他一定是產(chǎn)生了幻覺。然后,他又聽到了那個(gè)聲音:“我說(shuō),挖!”
So he starts to dig in the sand with his bare hands,and after some inches, he finds a small chest with a rusty lock.
于是,他開始用雙手在沙地上挖,挖了幾英寸后他發(fā)現(xiàn)了一個(gè)小箱子,上面還有一把生銹的鎖。
The deep voice says: OPEN!
那個(gè)低沉的聲音說(shuō):“打開!”
0k,the man thinks, let’s open the thing. He finds a rock with which to destroy the lock , and when the chest is finally open , he sees a lot of gold coins.
那個(gè)男人決定把那個(gè)箱子打開。他找到一塊石頭敲開了鎖。當(dāng)箱子打開時(shí)他看到里面全是金幣。
The deep voice says: TO THE CASINO!
那個(gè)低沉的聲音說(shuō):“去賭場(chǎng)!”
Well the casino is only a few miles away, so the man takes the chest and walks to the casino.
那個(gè)男人一想賭場(chǎng)只有幾英里遠(yuǎn),于是就帶著那個(gè)箱子去了賭場(chǎng)。
The deep voice says: ROULETTE !
那個(gè)低沉的聲音說(shuō):“輪盤賭!”
So he changes all the gold into a huge pile of roulette tokens and goes to one of the tables,where the players gaze at him with disbelief.
他把所有的金幣都換成了輪盤賭的籌碼,當(dāng)他走到一個(gè)輪盤賭的桌子前,所有的人都用懷疑的目光看著他。
The deep voice says: 27!
那個(gè)低沉的聲音又說(shuō):“二十七!”
He takes the whole pile and drops it at the 27. The table nearly bursts.Everybody is quiet when the croupier throws the ball. The ball stays at the 26.
他把所有的籌碼都?jí)涸诹硕呱?。那個(gè)賭桌都快放不下了。當(dāng)那個(gè)球在輪盤賭上轉(zhuǎn)動(dòng)時(shí)每個(gè)人都安靜了下來(lái)。最后,它停在了二十六上。
Finally, the deep voice says: This is called BAD LUCK ! My son!
最終,那個(gè)低沉的聲音說(shuō):“我的孩子,這就叫做‘倒霉’!”