Unit 1
Lesson 1
Finding fossil man 發(fā)現(xiàn)化石人
First listen and then answer the following question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Why are legends handed down by storytellers useful?
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write. But there are some parts of the word where even now people cannot write. The only way that they can preserve their history is to recount it as sagas -- legends handed down from one generation of another. These legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long ago, but none could write down what they did. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds. They may also have used wood and skins, but these have rotted away. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
ROBIN PLACE Finding fossil man
New words and expressions 生詞和短語
fossil man (title)
adj. 化石人
recount
v. 敘述
saga
n. 英雄故事
legend
n. 傳說,傳奇
migration
n. 遷移,移居
anthropologist
n. 人類學(xué)家
archaeologist
n. 考古學(xué)家
ancestor
n. 祖先
Polynesian
adj.波利尼西亞(中太平洋之一群島)的
Indonesia
n. 印度尼西亞
flint
n. 燧石
rot
n. 爛掉
我們從書籍中可讀到5,000 年前近東發(fā)生的事情,那里的人最早學(xué)會了寫字。但直到現(xiàn)在,世界上有些地方,人們還不會書寫。 他們保存歷史的唯一辦法是將歷史當(dāng)作傳說講述,由講述人一代接一代地將史實描述為傳奇故事口傳下來。人類學(xué)家過去不清楚如今生活在太平洋諸島上的波利尼西亞人的祖先來自何方,當(dāng)?shù)厝说膫髡f卻告訴人們:其中一部分是約在2,000年前從印度尼西亞遷來的。 但是,和我們相似的原始人生活的年代太久遠了,因此,有關(guān)他們的傳說既使有如今也失傳了。于是,考古學(xué)家們既缺乏歷史記載,又無口頭傳說來幫助他們弄清最早的“現(xiàn)代人”是從哪里來的。 然而, 幸運的是,遠古人用石頭制作了工具,特別是用燧石,因為燧石較之其他石頭更容易成形。他們也可能用過木頭和獸皮,但這類東西早已腐爛殆盡。石頭是不會腐爛的。因此,盡管制造這些工具的人的骨頭早已蕩然無存,但遠古時代的石頭工具卻保存了下來。
recount /ri'kaunt/ v.敘述/ ' rei'kaunt/ 再數(shù)一次
record / ' rek[d/ /ri' kC:d/ 第一個音節(jié)帶重音,名前動后
敘述:recount : emotionless 重復(fù)
describe
depict: a little emotional
narrate: temporal&spacial 根據(jù)時間或空間順序描述。
portray:描述
saga /'sa:g[/ n.英雄故事 描述的內(nèi)容mostly real 北歐海盜活動的故事
legend /'ledV[nd/ n.傳說,傳奇 unreal e.g robin hood
anthropologist/ 'AnWr['pCl[dVist/ n.人類學(xué)家
anthrop:人
philosophere :philo+sopher|愛+智慧=哲學(xué)家
philanthropist : 慈善家(對人有愛心的人)
anthropology :人類學(xué)
帶-gy結(jié)尾的都是學(xué)科:biology 生物學(xué)geography 地理學(xué) ecology 生態(tài)學(xué)
remote/ ri'm[ut/ n.遙遠
ancestor / 'Ansest[/ n.祖先
an- 在前面
forefather,forebear ,predecessor祖先
rot/ rCt/ v.爛掉
leave me rot.=leave me along
rot to death.
soon ripe,soon rotten.
decay 國家民族逐漸衰亡 decompose 逐漸衰竭 deteriorate關(guān)系逐漸惡化
trace /treis/ n.痕跡,蹤跡
trace the problem
i follow your trace=i follow where you go
polynesia 波利尼西亞
poly-多
polyandric: a wife with more than one husband
polygeny : a husband with more than one wife
flint /flint/ n.燧石 flinting hearted
fossil / ' fCsl/ n. 化石cobble 鵝卵石
read of 讀到
談到:speak of ,talk of ,know of,hear of
near east:近東 mediterranean, south europe,north afric
far east
非限定性從句,表原因
oral(spoken) language is earlier than written language.
precede :什么在什么之前,不用比較,直接跟名詞
counterpart: two things or two people have the same position
oral(spoken) language is earlier than written counterpart.
preserve: 保留,保存(腌制)
如果句中有only,那后面的表語結(jié)構(gòu)就要用to do sth,而不是doing sth.
storyteller: 講故事的人
fortuneteller, palmreader: 算命先生
migration :移民1)migrant
v. migrate:遷移,遷徙
migratory bird:候鳥
none: no body
people+s 民族
if they had any: 即便是有
his relatives,if he had any,never went to visit him when he was hospitalized.
find out千方百計,費盡周折=explore
modern men :the men who were like ourselves
however-anywhere you want ,加逗號
but,yet-不加標點,only at the beginning of the sentence
therefore-自由
so-自由
tool:小工具
instrument:實驗器械
equipment:設(shè)備
shape:成型;教育,改造
may also have:表推測
peel:果皮
leather:皮革
hide:獸皮 cowhide:牛皮
without (any) trace:無影無蹤
2)immigrant
1
我們正在學(xué)習(xí)的是新概念美音版,
傳統(tǒng)版本(英式發(fā)音)的音頻:音頻播放
2
本課的視頻講解:點擊觀看
全部:新概念英語第四冊視頻
相關(guān)文章:
“新概念”介紹
學(xué)英語為什么要選新概念?
新概念第4冊——體味英語的精髓
為什么專家提倡背誦新概念
相關(guān)下載:
音頻和文本下載,請看播放器右側(cè)。
新概念英語第二冊電子書下載:新概念第四冊pdf電子書
學(xué)習(xí)交流:
新概念學(xué)習(xí)交流:https://bbs.tingclass.net/forum-79-1.html
下載錄音軟件:https://bbs.tingclass.net/thread-11915-1-1.html