影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 影視原聲 > 老友記 > 老友記第六季 >  第23篇

老友記第六季The One With The Ring

所屬教程:老友記第六季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online1.tingclass.net/lesson/shi0529/0000/33/23.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012


The One With The Ring

[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Phoebe is at the sink and Chandler is looking at a ring brochure.]

Chandler: Pheebs, can you help me pick out an engagement ring for Monica? I can’t figure this out! It’s so hard! Should I get her a (turning to each page) Tiffany cut or a Princess cut or a—ah-ah! Paper cut!

Phoebe: Now, have you told anyone else?

Chandler: No, I don’t want to tell anybody else because I don’t want Monica to find out.

Phoebe: You told me.

Chandler: Well, it’s because I trust you, you’re one of my best friends, and you walked in on me when I was looking at ring brochures.

Phoebe: Yeah well, once again not knocking pays off. I only wish you hadn’t been on the toilet.

Chandler: Me too.

(Joey and Ross enter causing Chandler to quickly hide the brochure behind his back.)

Joey: Hey. (Heads straight for the fridge.)

Chandler: Hey.

Phoebe: Hey! So Chandler, wanna go to the coffeehouse?

Chandler: Oh all right.

Phoebe: Yeah, coffeehouse.

Ross: Oh perfect, we were just gonna see if you wanted to go.

Chandler: Oh well, we don’t because we got…the…other pl-place.

(Joey returns with a piece of pizza as Chandler and Phoebe exit.)

Ross: How rude.

Joey: Oh, I’m sorry. You wanna bite? (Holds his piece out for him.)

Opening Credits

[Scene: Central Perk, Phoebe and Rachel are sitting on the couch.]

Phoebe: So how are things going with Paul?

Rachel: Good. Although y’know, he-he’s a private guy. Y’know, I wish I could get him to open up a little bit, share some feelings.

Phoebe: That’s easy! You just have to think of him as a-as a jar of pickles that won’t open.

Rachel: So what are you saying; I should run him under hot water and bang his head against a table?

Phoebe: No that’s what you do when you want to get the truth out of someone.

Paul: (entering) Hi honey.

Rachel: Hi!

Phoebe: (To Rachel) Watch this.

Paul: (To Rachel) How are you?

Rachel: (To Phoebe) Okay.

Phoebe: Hi Paul!

Paul: Hi Phoebe.

Phoebe: So how are things going with you?

Paul: Can’t complain.

(Phoebe turns to Rachel and mimes remove a lid of a jar. Ross enters and Paul motions for Rachel to leave with him now.)

Paul: (whispering) Come on.

Rachel: Okay. (Gets up and starts to leave with Paul.)

Paul: (To Ross) Hey!

Ross: Hi!

(They shake hands and their lines overlap.)

Paul: Ross!

Ross: Great to see you!

Paul: Good to see you too!

Ross: How you doing?

Paul: Good. Bye! (Starts to leave.)

Ross: Okay! You take care!

(Ross turns his back on Paul and makes a ‘I hate that guy’ face. Paul does the same thing.)

Ross: Hey Pheebs, what-what was the deal with you and Chandler blowing us off before?

Phoebe: Yeah! That was so weird, huh?

Ross: Phoebe, why’d you do it?

Phoebe: I didn’t do it! It was Chandler! He’s… He’s mad at you!

Ross: What?! Why?!

Phoebe: Please, I think you know why.

Ross: I can’t think of anything.

Phoebe: Come on Ross, you’re a paleontologist, dig a little deeper.

Ross: Wait a minute, is it because Joey and I didn’t invite him to that Knicks game a couple of weeks ago?

Phoebe: Do you think that’s something that he’d be mad at you for?

Ross: I guess it could.

Phoebe: Well then I think that’s it.

Ross: Well, if he’s angry, he really shouldn’t just cover it up. I-I wish he would just tell me the truth.

Phoebe: Oh, if that’s what you want you then you really should run his head under hot water and bang his head against a table.

[Scene: Joey and Rachel's, Paul and Rachel are getting ready to go out. Paul is entering from the bathroom.]

Paul: Honey I made a reservation at China Garden, is that okay?

Rachel: Yeah that’s great. But first, wait, talk to me, talk to me. Tell me about your day.

Paul: It was fine.

Rachel: Okay. Hey, what are you thinking? What are you thinking right now?

Paul: I’m thinking that you are looking really fine it that dress.

Rachel: Yeah that’s great Paul, but y’know I wanna know what—(Puts her hands on his shoulders)—Wow, those are really great! I just wanna know what, what is behind this-this strong, silent exterior. Y’know they say that still waters run deep and I wanna swim in yours.

Paul: Are you talking about having sex?

Rachel: No Paul, I don’t know anything about you! Y’know, like-like your childhood! Tell me about your childhood!

Paul: Normal.

Rachel: Okay, well then how about puberty! Come on, that’s always a painful time! Y’know your friends invite you to a slumber party and then they stick your hand in warm water while you’re sleeping so that you pee in your sleeping bag.

Paul: Nope! That never happened to me!

Rachel: Well, you’re lucky you never met that bitch Sharon Majesky. Anyway, umm… The rest of you life, y’know? Any regrets?

Paul: Nope.

Rachel: All right Paul, I’m not asking for a lot here. Okay? Just give me something. Anything!

Paul: Okay.

Rachel: Okay.

Paul: Okay.

Rachel: All right.

Paul: When I was six years old.

Rachel: Hm-mmm.

Paul: I wanted a big wheel. And instead my parents got me this little plastic chicken that you hop around on. It was embarrassing; kids made fun of me. That was a pretty tough year.

Rachel: That’s-that’s great! See? I already feel like I know you a little better! Thank you. Okay, come on. Now we can go eat. Let’s go. (Gets up to leave, but Paul doesn’t move.)

Paul: It was horrible. They called me chicken boy.

Rachel: Oh!

[Time Lapse, Paul is now weeping uncontrollably in Rachel’s arms.]

Paul: And in fifth grade I got into a fight. Well, it wasn’t really a fight. Richard Darinvel bit me on the nose and, and I feel down. I still have a little scare right here (points to it) you can see it.

Rachel: Yeah. Yeah, I-I-I see the scare. Listen, Paul, I think this is really great that-that y’know, you shared your feelings. It’s really, it’s beautiful, but umm, what do you say we go share some food?

Paul: Oh, I couldn’t eat now.

Rachel: What?! Wait! What are you talking about?! You love their Kung Pao Chicken!

Paul: Chicken? (Pointing to himself.) Chicken boy!

Rachel: My God, I’m sorry! I’m sorry! I didn’t mean to do that! I wouldn’t do that!

(Paul screams like a chicken and breaks down into tears again.)

[Scene: A Jewelry Shop, Chandler and Phoebe are looking at engagement rings.]

Chandler: Nothin! This is the nine millionth ring store we’ve been too and I can’t find the perfect ring! (Goes over to another display counter and starts pointing at rings.) Ugly ring! Ugly ring! Ugly ring! (Notices that one of the jewelers is watching him.) It’s a beautiful selection. (The jeweler walks away slowly.)

Phoebe: Okay, so maybe you don’t get her a ring. Maybe you-maybe you do something different. Y’know? Maybe you get her an engagement bracelet, y’know? Or an engagement tiara? Or—ooh! An engagement Revolutionary War musket! (Picks one up from the display in the corner.

Chandler: Y’know, I’m so glad I picked you to help me with this.

Phoebe: Huh? Can you just imagine getting down on one knee and handing her this gorgeous piece of weaponry?

Chandler: Yeah, I’m gonna stick with the ring. (Goes to another display counter.) Oh, this one’s nice! (Pointing to another ring.) I like this one! Sir? Uh, kind sir? Can I see this one?

Phoebe: (coming over after returning the musket) Wait a minute, no, this is, this is the reason you brought me. Okay? I know how to haggle. So let me handle this from here on out.

Male Jeweler: Can I help you?

Chandler: Uh-uh, yes. I would like to see that ring please.

Phoebe: Or not, whatever.

Male Jeweler: This ring is from the 1920s, it’s a one and a half carat diamond with sapphires on either side.

Chandler: Sir, can I ask you to umm, could you…hold out that ring and ask me to marry you?

Male Jeweler: Okay. (Holds out the ring, deadpan.) Will you marry me?

Chandler: (choking up) Oh my God that’s it, that’s the ring! How much is it?

Phoebe: Chandler, I-I will handle this! (To the jeweler) How much is it?

Male Jeweler: 8,600.

Phoebe: We will give you $10.

Male Jeweler: (angrily) Are you interested in this ring?!

Chandler: Yes! Yes, but I can only pay $8,000.

Male Jeweler: Okay, I can let it go at eight.

Phoebe: We stand firm at $10.

Male Jeweler: (ignoring her) How would you like to pay?

Chandler: Uh, credit card. (Reaches for it then realizes) Oh no! No-no, but I left my credit card with Joey. (To Phoebe) Okay, I’ll go get it. You guard the ring.

Phoebe: Okay. (To the jeweler) Listen, I’m sorry about before. Do you have anything her for $10.

Male Jeweler: Uh yes, I have these two rather beautiful $5 bills. (Holds them up from his pocket.)

Phoebe: I’ll give you $1 for them.

[Scene: Central Perk, Ross and Joey are there.]

Ross: Hey, remember how Chandler and Phoebe blew us off yesterday?

Joey: No.

Ross: Remember? You-you were eating pizza.

Joey: Yeah.

Ross: Okay. Well, apparently Chandler’s angry at us for not getting him a ticket to that Knicks game a couple of weeks ago.

Joey: Oh, we’re supposed to just get him a ticket?! That guy is always mooching off of us!

Ross: Yeah! Anyway, I-I still think we should try to patch things up, y’know? Like uh, maybe we could get him to get tickets to another Knicks game and invite him.

Joey: Oh wow that’s a great idea! And I still have his credit card.

Gunther: (handing them the bill) Here you go.

Ross: Oh. (Starts to get his money)

Joey: Hey-hey-hey-ho-ho, I got this one. Here you go. (Hands Gunther Chandler’s card.) Y’know I gotta tell ya, sometimes I just—I don’t get Chandler. Y’know, me and him do stuff all the time without you and you don’t get all upset.

Ross: All the time?

Joey: All the time!

[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica is there as Rachel enters.]

Rachel: Oh my God! Oh my God!!

Monica: Still crying?

Rachel: Like a little girl. I know. I know. I know. This is all my fault; I wanted him to open up. But God, I didn’t know that I was gonna unleash this-this weepy, clingy, moist monster!

Monica: Y’know, I only know of two surefire ways to shut a man up. And one of them is sex.

Rachel: What’s the other one?

Monica: I don’t know, I’ve never had to use the other one. I’m just saying y’know, if we’re having sex, he’s not gonna be talking.

Rachel: Oh that’s right. You’re the talker. (They both reflect on that briefly) Anyway uh, great idea! Umm, I gotta go to the store; I told him that I would buy him some more tissues.

Monica: Oh, we have some…

Rachel: No you don’t!

[Scene: The Jewelry Store, Phoebe is busy trying on virtually everything in the store. She’s got earrings, rings, bracelets, and enough necklaces to put Mr. T to shame on.]

Phoebe: Okay umm, I’d also like to try on the tiara. (The male jeweler hands it to her.) Oh yeah. Okay. (Puts it on.) (To the jeweler) What do you think, too much?

Male Jeweler: A tad.

Phoebe: Okay. Then, take the tiara back and let me hold the musket again. (He hands it to her and Phoebe poses in front of one of those small mirrors.) Something’s missing. It’s not… Okay oh, let me see the ring my friend picked out.

Male Jeweler: (to the female jeweler) Where’s the 1920s princess cut ring.

Female Jeweler: I just sold it to that gentleman. (Points to the one walking out the store.)

Phoebe: Oh my God!! (She runs after him, but sets of the security system, which locks the store’s door and brings down a set of bars behind her, caging her in.) No! What?! Help me! Let me out! Now! (Points the musket at them.)

Commercial Break

[Scene: Joey and Rachel's, Paul is still crying as Chandler enters.]

Paul: Rachel?

Chandler: No. How are ya Paul? (Starts to look for his credit card.)

Paul: (acting manly to try and cover up his crying) Okay. Chandler, did your dad ever hug you?

Chandler: No, did he hug you?!

Paul: No! No! It’s just that, my dad never did. I miss my dad.

Chandler: Well, you can see my dad in Vegas kissing other dads.

Paul: Hey Chandler?

Chandler: Yeah?

Paul: Would you…….Would you hug me?

Chandler: I’m a little busy here Paul.

Paul: That’s exactly what my dad used to say! (Starts to breakdown again.)

Chandler: Okay, a quick one. Come on hug it out. (Paul rushes over and hugs Chandler tightly.) Oh hey! There you go. (The hug continues.) Okay. (The hug continues.)

Paul: Five more seconds.

Chandler: Okay! (Pushes him away.)

Joey: (entering) Hey!

Paul: Joey! (Goes over and hugs Joey and picks him off of his feet.)

Joey: Whoa-whoa-hey-hey! (Motions to Chandler, "What’s going on?") Hi, Paul is it? (Paul nods yes and still hugging Joey.)

Chandler: Do you have my credit card?

Joey: Yes, it’s in my… In…in my pocket. (Paul hasn’t dropped him yet.) (Chandler starts to reach for his front pocket.) My back pocket! My back pocket!

Chandler: Thank God! (Grabs his card.)

Joey: Oh hey listen I got us tickets to a Knicks game tonight.

Chandler: Oh, I can’t go.

Joey: Come on! It’ll be fun! Me, you, and Ross, and… Paul probably…

[Scene: The Jewelry Store, Chandler is entering with his credit card and Phoebe is holding out another ring for him.]

Phoebe: Chandler, I found the perfect ring. (Holding it out for her.)

Chandler: Oh, that’s uh, that’s pretty nice but I’m gonna go with the one I picked first.

Phoebe: Oh my God Chandler, the one you picked is gone. It’s over!

Chandler: What?

Phoebe: Some guy bought it. I’m sorry. I tired to stop it but they (points to the jeweler) put me in jail!

Chandler: They put you in jail?

Phoebe: The little jail between the doors!

Chandler: Phoebe, I asked you to guard the ring!

Phoebe: I know, I’m sorry! But y’know, this ring is better! Monica never even saw the other ring.

Chandler: Yeah but when he proposed to me with the ring I got goose bumps.

Phoebe: Maybe it was the guy.

Chandler: It was the ring!

[Scene: Central Perk, Ross is on the couch and Joey is entering.]

Ross: Hey! So uh, was he excited about the tickets?

Joey: No! He blew us off!

Ross: What?!

Joey: I know!

Ross: I can’t believe it. (Pause) Can I tell you something? I’m a little mad at him now.

Joey: Can I tell you something? Me too.

Ross: Y’know what? He didn’t want to talk to us about being angry, well maybe we don’t talk to him at all!

Joey: Ooooh! Freeze him out.

Ross: That’s right!

Joey: I like it!

Ross: Eh? We’ll show him!

Joey: From now on, it’s gonna be Joey and Ross, best friends. (They shake hands.) Okay! We’re gonna be the new Joey and Chandler.

[Scene: Joey and Rachel's, Paul is writing something as Rachel enters.]

Rachel: Hi. I’m back.

Paul: Hey! I have so much more to tell ya, I’ve written it all down!

Rachel: Ah that’s great. No actually that’s… (In a sexy voice) That’s great! That’s really great! Y’know, I gotta tell ya writing, I mean writing, gets me uh, gets me kinda hot.

Paul: Wait! Wait! Listen! Listen to this! (Flips a couple pages and points to something.) Y’know what I wanted to be when I was that age?

Rachel: A lover?

Paul: A surfer.

Rachel: Oh yeah surfer?

Paul: I wanted to be one with the waves, y’know?

Rachel: Okay, hold on real quick, hold on a second let me just uh, (sits on the counter and buttons her sweater to show some cleavage) get a little more comfortable here. Wait, now wait a second, this isn’t too revealing is it?

Paul: (barely glancing at her) No. What ever happened to that little dude. (Pause) So full of dreams…

Rachel: I don’t care about the little dude! I can’t! I cannot listen to anymore of this! Y’know, the only person who would want to listen to this is a mental health professional! And then it’s only because they get paid $100 an hour! Do you know how much money I could’ve made listening to you? $2,000! And do you know when I figured that out? While you were talking!

Paul: What?! I can’t believe you’re trying to stifle me! When just 14 hours ago we figured out that that is exactly what my mother was trying to do to me!

Rachel: Oh… I’m sorry. I… I-I don’t mean—I didn’t mean to stifle you. I… This is all just a little overwhelming.

Paul: Oh Rachel, I’m so sorry. I didn’t mean to overwhelm you. It’s just that, when those gates open, you… (Starts to breakdown.) Hard to close ‘em. But they are closed now. Believe me.

Rachel: I’m so glad, I’m so glad you shared. (Feeling his shoulder.) And I’m glad that you’re done. What do you say we umm… (Nods in the direction of the bedroom.)

Paul: I would really like that. (They kiss.)

[Scene: Rachel’s Bedroom, Paul and Rachel are recovering.]

Paul: That was…so good. (Starts crying again.)

[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler is looking at the ring he bought and not liking it.]

Phoebe: (entering from her room) Hey.

Chandler: I can’t believe I let you talk me into buying this stupid gumball machine looking ring!

Phoebe: It’s not a stupid gumball machine looking ring! It’s a beautiful ring!

Chandler: No, it’s not! When I looked at the other ring I could see Monica’s face when I gave it to her, y’know? And I could see her saying yes. When I look at this ring, all I see is a ring! Unless I look at it really closely and then I can see my own eye. (Does so and laughs.) Look, this is the most important thing I’m gonna do in my life. I wanna make sure it’s perfect.

Phoebe: Okay. There may be a way that we can get the other ring back. ‘Cause I heard the guy tell the jeweler where he was going to propose. So maybe we can get him to trade rings or something.

Chandler: I can’t do that.

Phoebe: Well you certainly can’t give her that stupid gumball ring.

[Scene: A Restaurant, Chandler and Phoebe are entering. This is the place where the guy who bought Chandler’s ring is going to propose.]

Phoebe: There he is! (Points.)

Chandler: Okay and he hasn’t proposed yet because she has no ring on her finger.

Phoebe: Wow! You’re good! After this, we should solve crimes.

Chandler: Yeah! Okay, go, go, go get him.

Phoebe: Oh, okay. (Walks over to him.) Excuse me sir? Could you come with me please? You have a phone call.

Customer: Who is it?

Phoebe: It is your office.

Customer: Do you know who at my office?

Phoebe: John?

Customer: Oh John! Great!

(She brings him over to Chandler.)

Phoebe: (To Chandler) Here he is.

Chandler: (to him) Hi! Hi. Okay, there was a slight mix-up at the jewelry store, the ring you’re about to propose with was supposed to be held for me. So, I’m gonna need to have that back. (The guy isn’t sure.) But, in exchange I’m willing to trade you this beautiful, more expensive ring. (Looking at the ring.) Ew.

Phoebe: Wow! I would trade.

Customer: It is beautiful, but I’m gonna use this one. Now, if you’ll excuse me.

Chandler: No-no! This is my fiancee (Phoebe) and her heart was set on that ring. You don’t want to break her heart now do you?

Phoebe: Yeah, do you want to break a dying woman’s heart?

Customer: You’re dying?!

(Phoebe coughs.)

Chandler: Yeah, she’s dying… Of a cough apparently.

Phoebe: Yes, and it is my dying wish to have that ring. See, if I’m not buried with that ring then my spirit is going to wander the nether world for all eternity…

Chandler: (interrupting her) Okay, that’s enough honey!

Customer: I don’t know. (Pause) Let me see the ring.

Chandler: Great! Okay, here. (Holds the ring up for him.)

Customer: (looks at it) All right. (Exchanges rings.)

Chandler: Thank you. Thank you. Thank you! (To his girlfriend) And you are about to marry a wonderful man! (She stunned and he’s horrified.) Hey! I’m marrying a dead woman!

[Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are watching TV as Chandler enters.]

Chandler: Guys? (They ignore him.) I’ve got something important to tell ya. (Still nothing so he walks over and stands in front of the TV.) Guys? (They lean over to try and watch the TV, Chandler mimics them.) Guys?! (Pause) I’m gonna ask Monica to marry me.

Joey: (To Ross) I think we gotta end the freeze out.

Ross: Wait a minute, is this, is this for real?

Chandler: Yeah, check out the ring. (Shows it to them.)

Joey: Oh my God!!

Ross: So you two are really serious?!

Chandler: Yep, pretty much.

Ross: You-you’re gonna get married?! I mean… We’re gonna be brothers-in-law! (They hug.)

Joey: And-and-and-and-and-and, and we’re gonna be friends again!

Chandler: (goes to hug him and stops short) Heyyyy—What?

Joey: Oh it’s water under the bridge, forget it!

Chandler: Okay! (They hug.) I was gonna wait ‘til uh, it was official y’know? But I got so excited I just had to tell you guys because you’re my best friends.

Joey: I think I’m gonna cry!

Rachel: (who has just entered) Ugh! No more crying! Please! I just dumped one cry baby, I’ll dump you too!

(Ross and Joey urge Chandler to tell Rachel.)

Chandler: I’m gonna ask Monica to marry me.

Rachel: Oh my God! Oh my God! Oh Chandler!! (Hugs him.) You guys are gonna be so happy!

Chandler: I know.

Joey: (holding an empty tissue box) Where’s all the tissues?! (Throws the box down in disgust.)

Ending Credits

[Scene: Joey and Rachel's, continued from earlier. Chandler is showing Rachel the ring.]

Chandler: Check out the ring.

Rachel: (gasps) Nice! One and a half carat easy.

Phoebe: (entering) Hi.

Ross: Hey-hey Pheebs!

Phoebe: What?

Ross: Chandler’s gonna ask Monica to marry him!

Phoebe: Oh I know, I helped pick out the ring.

(Chandler laughs, turns, and sees that Ross and Joey aren’t happy.)

Ross: You told her before you told us?

Chandler: Well, she walked in when I was looking at the ring brochures. You can understand that, right? (Ross and Joey look at each other and go back to watching the game on TV.) Guys? Guys? (Walks in front of them again.)

End


菲比,你能幫我挑訂婚戒指嗎?我沒法決定,這太難了!
我該挑個(gè)Tiffany式的或者是Princess式的或者是
噢!割到我了!
你跟其他人說了嗎?
沒有,我沒告訴其他人 我不想讓莫妮卡知道
可你告訴我了
因?yàn)槲蚁嘈拍?你是我最好的朋友之一
還有你進(jìn)來的時(shí)候看到我在看戒指廣告
下次我不敲門就進(jìn)來的話 你最好不是在廁所里
我也是
- Hey - Hey
- Hey! 錢德,想上咖啡館嗎? -好的
是的, 咖啡館
好極了,我們正想找你們一塊去
我們?nèi)サ氖橇硗庖患?br /> 真沒禮貌
哦, 對不起 你想咬一口嗎?
你和保羅怎么樣?
很好
雖然他是不太愛說話
我希望我能讓他放開一點(diǎn),讓我分享他的感受
這很容易!
你就把他當(dāng)成一罐打不開的泡菜
你是說我應(yīng)該把他泡進(jìn)熱水里 然后把他的頭往桌子上撞
不 這是嚴(yán)刑逼供
- Hi 親愛的- Hi!
- 看這個(gè)- 你好嗎?- 好吧.
- Hi 保羅!- Hi 菲比
最近怎么樣?
沒說的
- 嗨!- 嗨!
- 羅斯! - 真高興見到你! - 你還好嗎?
- 很好 再見! - Okay! 保重!
菲比, 你們剛才在搞什么鬼,放我們鴿子?
Yeah! 很奇怪,對吧?
菲比, 你為什么要這么做?
不是我! 是錢德!
他生你們的氣!
什么?!為什么?!
你知道為什么
我不知道
羅斯, 你是個(gè)古生物學(xué)家 再想深一點(diǎn)
等一下 因?yàn)槲液蛦桃燎皟蓚€(gè)星期沒找他去看紐約尼克斯隊(duì)的比賽?
你認(rèn)為這是他生你們氣的原因?
我想是的
那好,我也是這么想
如果他生氣了,他為什么不說呢
我希望他能告訴我
如果你真想讓他說
你應(yīng)該把他的頭泡進(jìn)熱水里 再把他的頭往桌子上撞
親愛的我在China Garden訂了位子 你好了嗎?
好極了 先等等 我們先談?wù)?br /> 跟我談?wù)勀愕慕?jīng)歷
很好
好吧
嘿, 你在想什么?你現(xiàn)在想什么?
我在想你穿這件衣服真漂亮.
很好 保羅 但是你知道,
我想知道些更棒的!
我想知道在這堅(jiān)強(qiáng)平靜的外表下面到底有此什么
你知道人家說平靜的水更深,我想在這里面游游看
你是說做愛?
不 保羅
你的事我一點(diǎn)都不知道!比如說你的童年
跟我說說我你小時(shí)候的事!
正常
Okay, 那青春期呢!
來吧, 那是段痛苦的時(shí)光!你的朋友請你參加聚會
她們在你睡覺的時(shí)候把你的手放進(jìn)熱水里讓你尿在睡袋里
我沒碰到過這種事!
你真走運(yùn)沒碰到Sharon Majesky那個(gè)婊子
不管怎么說, ummˇ
你有后悔過嗎?
沒有
好吧 Paul 我不想知道太多
告訴我點(diǎn)什么
隨便什么
- Okay- Okay
六歲的時(shí)候
我想要一輛大汽車
可我父母卻給我買了一只塑料小雞
騎著到處跳的那種
太難為情了 其他的小孩子都取笑我
那真是很難過的一年
好極了!
看? 我更了解你了!謝謝
好吧 我們可以去吃飯了
我們走
那真可怕
他們叫我小雞孩
五年級的時(shí)候我和人打架 也不是真的打架
Richard Darinvel一拳打在我鼻子上, 我摔倒了
你看,這還有一個(gè)小傷疤
是的.是的,我看見了
你能告訴我這些真是太好了
但是你剛才說我們?nèi)ツ某燥?
我現(xiàn)在吃不下
什么?! 等等!你說什么?! 你喜歡吃宮爆雞丁
小雞?
小雞孩!
對不起!對不起! 我不是故意的
沒有!我們找了九百萬家手飾店,還是沒找到只最好的戒指
難看的戒指!難看的戒指!難看的戒指!
漂亮的精品
也許你可以不買戒指 你可以做點(diǎn)與眾不同的事?
你可給她買一個(gè)訂婚手鐲或者訂婚頭冠?
或者一把訂婚步槍
- 我真高興讓你幫我挑到了這個(gè)- 哈?
想像一下你單膝跪地向她獻(xiàn)上這把漂亮的武器
我還是要戒指
Oh,這個(gè)很好! 我喜歡這個(gè)!
我能看看這個(gè)嗎?
不,等等, 這就是你為什么帶我來,對嗎?
我懂得砍價(jià) 現(xiàn)在起讓我來處理這件事
您有什么需要嗎?
是的 我想看看這只戒指
要么什么也不看
這只戒指制造于20世紀(jì)20年代
上面有一點(diǎn)五克拉的鉆石
兩面各鑲有一塊蘭寶石
先生,你能ˇ
拿出這只戒指向我求婚嗎?
好吧
你愿意嫁給我嗎?
我的天,就是這個(gè),就是這個(gè)!
多少錢?
錢德,讓我來搞定!
多少錢?
八千六百美元
我們出十美元
你們真的想要這只戒指嗎?!
是的,是的,但我只能出八千美元
好吧, 八千就八千
我們堅(jiān)持只付十美元
你用什么付帳?
信用卡
哦 不 我把信用卡放在喬伊那
我去拿信用卡 你看著這只戒指.
好的
剛才的事情對不起
你們這有什么是十美元的嗎
是的
我這有兩張漂亮的五美元
我出一美元
嘿,記得錢德和菲比昨天把我們甩了嗎?
不記得
記得嗎?你當(dāng)時(shí)在吃PIZZA
- 是的- Okay.
很明顯 兩星期前我們沒找他一起看尼克斯隊(duì)的比賽 他在生我們的氣
哦,我們該給他票嗎?! 那小子老是揩我們的油!
不管怎么樣 我想我們該做點(diǎn)什么 也許我們可以給他搞張尼克斯隊(duì)比賽的票和他一起去看
好主意!
我還有他的信用卡
- 您的賬單- Oh.
嘿-嘿-嘿 我有這個(gè) 給
有時(shí)候我真不明白錢德
我們一直背著你出去玩,可你一點(diǎn)都不傷心
一直?
一直!
哦 我的天 我的天
還在哭?
像個(gè)小女孩
我知道 我知道這都是我的錯(cuò);
我只是想讓他放開一點(diǎn) 沒想到卻放出一只淚汪汪粘乎乎濕乎乎的怪物來
我只知道有兩種方法可以讓男人閉嘴 其中一種就是作愛
另外一件是什么?
不知道,我從來不需要用到另一種
我是說,如果作愛就沒時(shí)間講話.
沒錯(cuò) 就該換你發(fā)言了
不管怎么說,是個(gè)好主意!
我得去趟商店 我告訴他我去買紙巾
- 哦,我們還有點(diǎn)- 你們沒有!
我還想試試這頂王冠
哦 好了
你覺得怎么樣,太多了?
一點(diǎn)點(diǎn).
好吧,現(xiàn)在把皇冠收起來 再讓我試試那把槍.
缺點(diǎn)什么
讓我看看我朋友選中的戒指
那只二十年代的公主式鉆戒呢
我剛剛把他賣給這位先生了
哦,天吶!!等等!別走!
怎么回事?!救命!
放我出去! 現(xiàn)在!
瑞秋?
是我 你怎么樣 保羅?
很好
錢德,你爸爸擁抱過你嗎?
沒有,他擁抱過你嗎?!
不! 不! 只是
我父親從來沒擁抱過我.
我想念我父親
你可以看見他在拉斯維加斯親別人的爸爸
- 嘿 錢德?- 什么事?
你能ˇˇ
你能抱抱我嗎?
我現(xiàn)在有點(diǎn)忙,保羅
我爸爸就是這么說的!
好吧 來吧 就一下
嘿! 放手
好啦
- 再多五秒鐘- 好啦!
-嘿!- 喬伊!
Whoa-whoa-hey-hey! Hi, 保羅,這是不是?
你拿了我的信用卡?
是的 在我ˇ 在我ˇ口袋里.
- 后袋! 后袋!- 天吶!
嘿,聽著,我買了今天晚上尼克斯隊(duì)的票
哦, 我不能去.
來吧!一定很棒!
我,你,羅斯,
也許ˇ還有保羅ˇ
錢德,我找到那只最好的了
這只很漂亮
我還是喜歡我剛才挑的那只
哦,錢德,你挑的那只丟了!沒了
什么?
對不起,被人買走了
我想阻止 可他們把我關(guān)在監(jiān)獄里!
他們把你關(guān)起在監(jiān)獄里?
就是那兩道門之間的小監(jiān)獄
菲比,我讓你看著那只戒指!
我知道, 對不起! 你看,這只更漂亮!莫妮卡不會看到其他戒指的
是的 但是他拿著這只戒指向我求婚的時(shí)候我簡直像只呆頭鵝
- 也許是因?yàn)槟莻€(gè)男人.- 是因?yàn)槟侵唤渲?
嘿! 他聽到票的事是不是很興奮?
不!他不甩我們!
- 什么?!- 真的!
真不敢相信
你知道我想說什么嗎?
我現(xiàn)在真的有點(diǎn)生他的氣
你知道我想說什么嗎?
我也一樣
他不想讓我們知道他在生氣 好吧 我們也可以不和他說話!
Ooooh!
- 把他排除在外- 沒錯(cuò)!
- 我喜歡!- Eh? 我們給他點(diǎn)顏色瞧瞧!
從現(xiàn)在起,我們就是喬伊和羅斯 好兄弟
我們會成為新的喬伊和錢德
Hi.我回來了
Hey! 我有很多的東西要跟你說,我把它們?nèi)珜懴聛砹?
好極了
其實(shí) 這個(gè)ˇ
這個(gè)很好!真的很好!
你知道,寫字,寫字

讓我渾身發(fā)熱
等等! 等等! 聽著! 聽聽這個(gè)!
你知道那時(shí)候我想當(dāng)什么嗎?
情人?
- 沖浪運(yùn)動員 -哦,真的嗎,沖浪運(yùn)動員?
我想和海浪在一起
停一停,停一停
等一下讓我坐得更舒服一點(diǎn)
我這樣是不是太暴露了?
不會
那小家伙碰到了什么 他充滿了夢想ˇ
我一點(diǎn)都不想關(guān)心什么小家伙!
我沒辦法! 我沒辦法再聽下去了!
只有精神病大夫才想聽這些
因?yàn)樗麄兟犨@個(gè)每小時(shí)掙一百美元!
你知道我已經(jīng)掙了多少錢嗎?
2000美元
你知道我是什么時(shí)候算出來的嗎,就在你說話的時(shí)候!
什么?!我敢不相信,你想讓我悶死嗎!
14小時(shí)之前我們剛剛談到我媽媽就是想這么對我的
哦ˇ 對不起 ˇ 我不是有意的?我不是想把你悶死
我只是沒辦法控制自己
瑞秋, 對不起
我不是想讓你覺得不安 只是
那扇門一打開 ˇ
就很難關(guān)上
但是現(xiàn)它關(guān)上了 相信我
我很高興 我很高興你告訴我這些事
我也很高興你說完了
你覺得怎么樣
我喜歡
這真是太好了
ば.ば

我不敢相信我居然聽了你的話 買了只像口香糖一樣的蠢戒指
這不是口香糖蠢戒指! 這是只漂亮的戒指!
不 不是 當(dāng)我看著那只戒指的時(shí)候 我能看見莫妮卡看到戒指時(shí)的表情
我能看見她說愿意
看看這只戒指, 怎么看它都是只戒指!
除非我湊得很近,這樣我才能看到我的眼睛
這是我一生中所要做的最重要的事
我希望它完美無缺
好吧 也許我們還有辦法把那只戒指拿回來
我聽見那個(gè)人對珠寶店的人說他打算求婚
所以也許我們可以和他交換或怎么樣
我做不到
那你肯定也沒辦法把那只口香糖蠢戒指交給她
他在那!
好,他還沒有求婚因?yàn)槟莻€(gè)女的手上沒有戒指
哇! 你真聰明!
- 下次我們應(yīng)該一起破案.- 對!
好吧,過去,過去找他
哦,好吧.
對不起,先生?
您能跟我過來一下嗎? 您有一個(gè)電話
-是誰打來的?-您的辦公室.
你知道辦公室誰打來的嗎?
- 約翰?- 哦 約翰!好極了!
- 他在這 - 嗨! - 嗨 是這樣的,珠寶店搞混了
你打算用來求婚的戒指是我預(yù)訂的
所以我想把它換回來
但是,作為交換 你將得到這只更漂亮,更值錢的戒指
哇 要是我就換了
很漂亮,可我想用這只求婚 現(xiàn)在
- 對不起,如果沒什么事的話- 不-不!
這是我的未婚妻,她很想要這只戒指
你不想讓一個(gè)快死的女人心碎吧?
是的, 你想讓一個(gè)快死的女人心碎嗎?
你快死了?!
是的 很明顯 她快咳死了
是的,這是我臨死前的愿望
如果我不能戴著這只戒指安息 我的靈魂來世將在地獄里游蕩
好了,夠了,親愛的!
我不知道
-讓我看看戒指.- 好極了!在著
好吧
謝謝 謝謝 謝謝!
你會嫁給一個(gè)很棒的男人!
嘿!我要娶一個(gè)死女人
兄弟們?
我有很重要的事情要告訴你們
兄弟們?
兄弟們?!
我要向莫妮卡求婚.
我想我們應(yīng)該停止裝蒜
等等,你是來真的嗎?
真的,看這只戒指
哦 我的天吶!!
這么說你們是認(rèn)真的?!
非常認(rèn)真
你們,你們要結(jié)婚了?! 我是說ˇ
我要當(dāng)你的大舅子了!
而我們, 我們又是朋友了!
嘿?
什么?
都過去了,別去想它!
我本來想等到正式公開的那天?可我太興奮了,我一定要告訴你們
因?yàn)槟銈兪俏易詈玫呐笥?br /> 我真想哭!
請你別哭了!
我剛才甩了一個(gè)愛哭的家伙,我會把你也甩了的!
我要向莫妮卡求婚
哦 我的天! 我的天! 哦 錢德!!
- 你們一定會很幸福的!- 我知道
紙巾都上哪去了?!
看看我買的戒指
好極了!一看就知道是一點(diǎn)五克拉
- Hi.- Hey-hey 菲比!- 什么事?
錢德要向莫妮卡求婚了!
哦 我知道 是我?guī)退舻慕渲?br /> 你先告訴她?
她進(jìn)來的時(shí)候正好看到我在看戒指廣告
你們會明白的,對嗎?
兄弟們?
兄弟們?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常德市民主公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦