The One Where Monica Gets a New Roommate (The Pilot-The Uncut Version)
[Scene: Central Perk, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are there.]
Monica: There's nothing to tell! He's just some guy I work with!
Joey: C'mon, you're going out with the guy! There's gotta be something wrong with him!
Chandler: All right Joey, be nice. So does he have a hump? A hump and a hairpiece?
Phoebe: Wait, does he eat chalk?
(They all stare, bemused.)
Phoebe: Just, 'cause, I don't want her to go through what I went through with Carl- oh!
Monica: Okay, everybody relax. This is not even a date. It's just two people going out to dinner and- not having sex.
Chandler: Sounds like a date to me.
[Time Lapse]
Chandler: Alright, so I'm back in high school, I'm standing in the middle of the cafeteria, and I realize I am totally naked.
All: Oh, yeah. Had that dream.
Chandler: Then I look down, and I realize there's a phone... there.
Joey: Instead of...?
Chandler: That's right.
Joey: Never had that dream.
Phoebe: No.
Chandler: All of a sudden, the phone starts to ring. Now I don't know what to do, everybody starts looking at me.
Monica: And they weren't looking at you before?!
Chandler: Finally, I figure I'd better answer it, and it turns out it's my mother, which is very-very weird, because- she never calls me!
[Time Lapse, Ross has entered.]
Ross: (mortified) Hi.
Joey: This guy says hello, I wanna kill myself.
Monica: Are you okay, sweetie?
Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck...
Chandler: Cookie?
Monica: (explaining to the others) Carol moved her stuff out today.
Joey: Ohh.
Monica: (to Ross) Let me get you some coffee.
Ross: Thanks.
Phoebe: Ooh! Oh! (She starts to pluck at the air just in front of Ross.)
Ross: No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
Phoebe: Fine! Be murky!
Ross: I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy.
Monica: No you don't.
Ross: No I don't, to hell with her, she left me!
Joey: And you never knew she was a lesbian...
Ross: No!! Okay?! Why does everyone keep fixating on that? She didn't know, how should I know?
Chandler: Sometimes I wish I was a lesbian... (They all stare at him.) Did I say that out loud?
Ross: I told mom and dad last night, they seemed to take it pretty well.
Monica: Oh really, so that hysterical phone call I got from a woman at sobbing 3:00 A.M., "I'll never have grandchildren, I'll never have grandchildren." was what? A wrong number?
Ross: Sorry.
Joey: Alright Ross, look. You're feeling a lot of pain right now. You're angry. You're hurting. Can I tell you what the answer is?
(Ross gestures his consent.)
Joey: Strip joint! C'mon, you're single! Have some hormones!
Ross: I don't want to be single, okay? I just... I just- I just wanna be married again!
(Rachel enters in a wet wedding dress and starts to search the room.)
Chandler: And I just want a million dollars! (He extends his hand hopefully.)
Monica: Rachel?!
Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
Waitress: Can I get you some coffee?
Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross?
Rachel: Hi, sure!
Ross: Hi.
(They go to hug but Ross's umbrella opens. He sits back down defeated again. A moment of silence follows as Rachel sits and the others expect her to explain.)
Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
Monica: Who wasn't invited to the wedding.
Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... [Scene: Monica's Apartment, everyone is there and watching a Spanish Soap on TV and are trying to figure out what is going on.]
Monica: Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.
Chandler: (imitating the characters) Tuna or egg salad? Decide!
Ross: (in a deep voice) I'll have whatever Christine is having.
Rachel: (on phone) Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him. Well, it matters to me!
(The scene on TV has changed to show two women, one is holding her hair.)
Phoebe: If I let go of my hair, my head will fall off. Chandler: (re TV) Ooh, she should not be wearing those pants. Joey: I say push her down the stairs. Phoebe, Ross, Chandler, and Joey: Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!
(She is pushed down the stairs and everyone cheers.)
Rachel: C'mon Daddy, listen to me! It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe? What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat! No, I'm not saying I want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha- It's a metaphor, Daddy!
Ross: You can see where he'd have trouble.
Rachel: Look Daddy, it's my life. Well maybe I'll just stay here with Monica.
Monica: Well, I guess we've established who's staying here with Monica...
Rachel: Well, maybe that's my decision. Well, maybe I don't need your money. Wait!! Wait, I said maybe!!
[Time Lapse, Rachel is breating into a paper bag.]
Monica: Just breathe, breathe.. that's it. Just try to think of nice calm things... Phoebe: (sings) Raindrops on roses and rabbits and kittens, (Rachel and Monica turn to look at her.) bluebells and sleighbells and- something with mittens... La la la la...something and noodles with string. These are a few...
Rachel: I'm all better now.
Phoebe: (grins and walks to the kitchen and says to Chandler and Joey.) I helped!
Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.
Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
Joey: What, like there's a rule or something?
(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
Joey: Who's Paul?
Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
Monica: Maybe. Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
Ross: He finally asked you out?
Monica: Yes!
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
Monica: Rach, wait, I can cancel...
Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
Ross: (choked voice) That'd be good...
Monica: (horrified) Really?
Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
(There's a knock on the door and it's Paul.)
Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
Ross: A wandering?
Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
(Monica goes to change.)
Joey: Hey, Paul!
Paul: Yeah?
Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?
Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!
Ross: Right, you're not even getting your honeymoon, God.. No, no, although, Aruba, this time of year... talk about your- (thinks) -big lizards... Anyway, if you don't feel like being alone tonight, Joey and Chandler are coming over to help me put together my new furniture.
Chandler: (deadpan) Yes, and we're very excited about it.
Rachel: Well actually thanks, but I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.
Ross: Okay, sure.
Joey: Hey Pheebs, you wanna help?
Phoebe: Oh, I wish I could, but I don't want to.
Commercial Break
[Scene: The Subway, Phoebe is singing for change.]
Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh!
[Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]
Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a brackety thing to the side things, using a bunch of these little worm guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my legs.
(Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)
Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
Chandler: It's a beautiful thing.
Joey: (picking up a leftover part) What's this?
Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.
Joey: Which goes where?
Chandler: I have no idea.
(Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)
Joey: Done with the bookcase!
Chandler: All finished!
Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're outta here.
Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.
Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
Ross: You guys.
Chandler: Oh, God.
Joey: You got screwed.
Chandler: Oh my God!
[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]
Monica: Oh my God!
Paul: I know, I know, I'm such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
Monica: My brother's going through that right now, he's such a mess. How did you get through it?
Paul: Well, you might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-
Monica: -leg?
Paul: (laughing) That's one way! Me, I- I went for the watch.
Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I-I shredded by boyfriend's favorite bath towel.
Paul: Ooh, steer clear of you.
Monica: That's right. [Scene: Monica's Apartment, Rachel is talking on the phone and pacing.]
Rachel: Barry, I'm sorry... I am so sorry... I know you probably think that this is all about what I said the other day about you making love with your socks on, but it isn't... it isn't, it's about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.) Hi, machine cut me off again... anyway...look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too... (The maching cuts her off again and she redials.)
[Scene: Ross's Apartment; Ross is pacing while Joey and Chandler are working on some more furniture.]
Ross: I'm divorced! I'm only 26 and I'm divorced!
Joey: Shut up!
Chandler: You must stop! (Chandler hits what he is working on with a hammer and it collapses.)
Ross: That only took me an hour.
Chandler: Look, Ross, you gotta understand, between us we haven't had a relationship that has lasted longer than a Mento. You, however have had the love of a woman for four years. Four years of closeness and sharing at the end of which she ripped your heart out, and that is why we don't do it! I don't think that was my point!
Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman- and that's it? Unfortunately in my case, there was only one woman- for her...
Joey: What are you talking about? 'One woman'? That's like saying there's only one flavor of ice cream for you. Lemme tell you something, Ross. There's lots of flavors out there. There's Rocky Road, and Cookie Dough, and Bing! Cherry Vanilla. You could get 'em with Jimmies, or nuts, or whipped cream! This is the best thing that ever happened to you! You got married, you were, like, what, eight? Welcome back to the world! Grab a spoon!
Ross: I honestly don't know if I'm hungry or horny.
Chandler: Stay out of my freezer! [Scene: A Restaurant, Monica and Paul are still eating.]
Paul: Ever since she walked out on me, I, uh...
Monica: What?..... What, you wanna spell it out with noodles?
Paul: No, it's, it's more of a fifth date kinda revelation.
Monica: Oh, so there is gonna be a fifth date?
Paul: Isn't there?
Monica: Yeah... yeah, I think there is. -What were you gonna say?
Paul: Well, ever-ev-... ever since she left me, um, I haven't been able to, uh, perform. (Monica takes a sip of her drink.) ...Sexually.
Monica: (spitting out her drink in shock) Oh God, oh God, I am sorry... I am so sorry...
Paul: It's okay...
Monica: I know being spit on is probably not what you need right now. Um... how long?
Paul: Two years.
Monica: Wow! I'm-I'm-I'm glad you smashed her watch!
Paul: So you still think you, um... might want that fifth date?
Monica: (pause)...Yeah. Yeah, I do.
[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]
Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.
Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference!
[Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]
Ross: (scornful) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you?
Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)
Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.
Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here. (Exits.)
Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonna ask? (He gazes out of the window.)
[Cut to Rachel staring out of her window.]
Commercial Break
[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]
Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.
Chandler: That is amazing.
Joey: Congratulations.
Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.
Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do.
Joey: Listen, while you're on a roll, if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot.) Although actually I'm really not that hungry...
Monica: (entering, to herself) Oh good, Lenny and Squigy are here.
All: Morning. Good morning.
Paul: (entering from Monica's room) Morning.
Joey: Morning, Paul.
Rachel: Hello, Paul.
Chandler: Hi, Paul, is it?
(Monica and Paul walk to the door and talk in a low voice so the others can't hear. The others move Monica's table closer to the door so that they can.)
Paul: Thank you! Thank you so much!
Monica: Stop!
Paul: No, I'm telling you last night was like umm, all my birthdays, both graduations, plus the barn raising scene in Witness.
Monica: We'll talk later.
Paul: Yeah. (They kiss) Thank you. (Exits)
Joey: That wasn't a real date?! What the hell do you do on a real date?
Monica: Shut up, and put my table back.
All: Okayyy! (They do so.)
Chandler: All right, kids, I gotta get to work. If I don't input those numbers,... it doesn't make much of a difference...
Rachel: So, like, you guys all have jobs?
Monica: Yeah, we all have jobs. See, that's how we buy stuff.
Joey: Yeah, I'm an actor.
Rachel: Wow! Would I have seen you in anything?
Joey: I doubt it. Mostly regional work.
Monica: Oh wait, wait, unless you happened to catch the Reruns' production of Pinocchio, at the little theater in the park.
Joey: Look, it was a job all right?
Chandler: 'Look, Gippetto, I'm a real live boy.'
Joey: I will not take this abuse. (Walks to the door and opens it to leave.)
Chandler: You're right, I'm sorry. (Burst into song and dances out of the door.) "Once I was a wooden boy, a little wooden boy..."
Joey: You should both know, that he's a dead man. Oh, Chandler? (Starts after Chandler.) Monica: So how you doing today? Did you sleep okay? Talk to Barry? I can't stop smiling.
Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.
Monica: I know, he's just so, so... Do you remember you and Tony DeMarco?
Rachel: Oh, yeah.
Monica: Well, it's like that. With feelings.
Rachel: Oh wow. Are you in trouble.
Monica: Big time!
Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.
Monica: I think we are getting a little ahead of selves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I'm just gonna get up and go to work.
Rachel: Oh, look, wish me luck!
Monica: What for?
Rachel: I'm gonna go get one of those (Thinks) job things.
(Monica exits.)
[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]
Frannie: Hey, Monica!
Monica: Hey Frannie, welcome back! How was Florida?
Frannie: You had sex, didn't you?
Monica: How do you do that?
Frannie: Oh, I hate you, I'm pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you're having sex! So? Who?
Monica: You know Paul?
Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.
Monica: You mean you know Paul like I know Paul?
Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.
[Scene: Central Perk, everyone but Rachel is there.]
Joey: (sitting on the arm of the couch)Of course it was a line!
Monica: Why?! Why? Why, why would anybody do something like that?
Ross: I assume we're looking for an answer more sophisticated than 'to get you into bed'.
Monica: I hate men! I hate men!
Phoebe: Oh no, don't hate, you don't want to put that out into the universe.
Monica: Is it me? Is it like I have some sort of beacon that only dogs and men with severe emotional problems can hear?
Phoebe: All right, c'mere, gimme your feet. (She starts massaging them.)
Monica: I just thought he was nice, y'know?
Joey: (bursts out laughing again) I can't believe you didn't know it was a line!
(Monica pushes him off of the sofa as Rachel enters with a shopping bag.)
Rachel: Guess what?
Ross: You got a job?
Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today.
Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.
Rachel: You would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!
Chandler: Oh, how well you know me...
Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!
Monica: How'd you pay for them?
Rachel: Uh, credit card.
Monica: And who pays for that?
Rachel: Um... my... father.
[Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]
Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.
Monica: C'mon, you can't live off your parents your whole life.
Rachel: I know that. That's why I was getting married.
Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.
Rachel: Thank you.
Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody. And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.
(Pause)
Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...
Monica: All right, you ready?
Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?" Come on, I can't do this!
Monica: You can, I know you can!
Rachel: I don't think so.
Ross: Come on, you made coffee! You can do anything! (Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)
Ross: C'mon, cut. Cut, cut, cut,...
All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut... (She cuts one of them and they cheer.)
Rachel: Y'know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a symbolic gesture...
Monica: Rachel! That was a library card!
All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..
Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
(She finishes cutting them up and they all cheer.)
Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!
[Time Lapse, Rachel and Ross are watching a TV channel finishes it's broadcast day by playing the national anthem.]
Monica: Well, that's it (To Ross) You gonna crash on the couch?
Ross: No. No, I gotta go home sometime.
Monica: You be okay?
Ross: Yeah.
Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor. (Monica smiles.) What?
Monica: That's Paul's watch. You just put it back where you found it. Oh boy. Alright. Goodnight, everybody.
Ross and Rachel: Goodnight.
(Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.)
Ross: Mmm. (They both reach for the last cookie) Oh, no-
Rachel: Sorry-
Ross: No no no, go-
Rachel: No, you have it, really, I don't want it-
Ross: Split it?
Rachel: Okay.
Ross: Okay. (They split it.) You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you.
Rachel: I knew.
Ross: You did! Oh.... I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother.
Rachel: I did.
Ross: Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense vulnerability become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe?
Rachel: Yeah, maybe...
Ross: Okay... okay, maybe I will...
Rachel: Goodnight.
Ross: Goodnight.
(Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.)
Monica: See ya.... Waitwait, what's with you?
Ross: I just grabbed a spoon. (Ross exits and Monica has no idea what that means.)
Closing Credits
[Scene: Central Perk, everyone is there.]
Joey: I can't believe what I'm hearing here.
Phoebe: (sings) I can't believe what I'm hearing here...
Monica: What? I-I said you had a-
Phoebe: (sings) What I said you had...
Monica: (to Phoebe) Would you stop?
Phoebe: Oh, was I doing it again?
All: Yes!
Monica: I said that you had a nice butt, it's just not a great butt.
Joey: Oh, you wouldn't know a great butt if it came up and bit ya.
Ross: There's an image.
Rachel: (walks up with a pot of coffee) Would anybody like more coffee?
Chandler: Did you make it, or are you just serving it?
Rachel: I'm just serving it.
All: Yeah. Yeah, I'll have a cup of coffee.
Chandler: Kids, new dream... I'm in Las Vegas. (Rachel sits down to hear Chandler's dream.)
Customer: (To Rachel) Ahh, miss? More coffee?
Rachel: Ugh. (To another customer that's leaving.) Excuse me, could you give this to that guy over there? (Hands him the coffee pot.) Go ahead. (He does so.) Thank you. (To the gang.) Sorry. Okay, Las Vegas.
Chandler: Okay, so, I'm in Las Vegas... I'm Liza Minelli-
End
沒什么好說的!他不過是我的同事!
少來了,你和那個(gè)人一起出去!拜托,和你交往的男人一定有問題!
打住,喬伊,嘴下留德。他駝背?既駝背又帶假發(fā)?
慢著,他吃粉筆嗎?
我只是不想你重蹈我和卡爾的覆轍。
各位別急,這不算約會(huì)。我們不過是出去吃晚餐,而且不做愛。
聽起來好像是說我的約會(huì)。
記得中學(xué)時(shí)代的夢,我站在自助餐廳,突然發(fā)現(xiàn)自己全身赤裸。
我做過那樣的夢。
我低頭一看,看見有一支電話……在那兒。
而不是……?
沒錯(cuò)。
我沒做過那樣的夢,沒有。
那支電話突然響起,而我不知道怎么辦,每個(gè)人都開始望著我。
他們以前不看你嗎?!
終于,我認(rèn)為我應(yīng)該接,結(jié)果是我媽打來,我感到很奇怪,因?yàn)槲覌尣辉蜻^電話給我!
嗨。
這家伙向我打招呼時(shí)我就想自殺。
你還好吧?
我感覺有人把手伸入我的喉嚨,抓起我的腸子,從我的口中取出,然后綁在我脖上……
餅干?
卡羅今天把她的東西搬走了。
- 我?guī)湍闩荼Х龋?/p>
謝了。
不要……別清理我的靈氣??墒?hellip;…別碰我的靈氣就是了。
好吧,保持晦氣!
我會(huì)沒事的,真的,我祝她幸福。
- 不,你不會(huì)的,沒錯(cuò),
- 我不會(huì)的,去她的,她甩掉我!
而且你一直都不知道她是女同性戀者。
沒有??!行了吧?!為何大家都圍著這個(gè)話題打轉(zhuǎn)?連她不知道,我怎會(huì)知道。
有時(shí)真希望自己也是個(gè)女同志。我剛剛大聲說出來了嗎?
昨晚我告訴我父母,他們好像還挺好。
真的嗎,凌晨三點(diǎn)我接到一個(gè)電話,一個(gè)女人歇斯底里的向我哭訴,“我不能抱孫子了,
我不能抱孫子了。”那是什么?打錯(cuò)了?
對(duì)不起。
別悶悶不樂了,羅斯。你現(xiàn)在很痛苦。我一肚子火,心如刀割。能告訴你解決之道嗎?
脫衣舞酒店。你單身,有性需求。
我不想單身的。我只想再結(jié)婚。
我只想要一百萬!
- 瑞秋?!
- 天啊,莫妮卡,謝天謝地!我到過你的住處,你不在。有個(gè)拿著一根大榔頭的人說你可能會(huì)在這兒,結(jié)果你真的在這兒。
想來杯咖啡嗎?
無咖啡因的。各位,她叫瑞秋,另一位從林肯高中生存下來的人。這位叫錢德勒,菲比,喬伊。還記得我哥羅斯嗎?
當(dāng)然。
嗨。
你想現(xiàn)在告訴我們,還是等伴娘來再說?
婚禮前半個(gè)小時(shí)發(fā)生了變數(shù)。我在堆放禮物的房間里,看著船形鹵肉盤,非常漂亮的船形鹵肉盤,突然間……
有沒有代糖?我了解船形鹵肉盤此巴瑞更能引起我的“性趣”,我自己都嚇了一跳,
巴瑞愈看愈像豬頭先生。我一直都認(rèn)為他很眼熟??傊?我必須離開。我開始想,我為何這么做?我為誰這樣做?于是我不知該走往何處,我知道你我日漸疏遠(yuǎn)。但是你是我在這個(gè)城市,認(rèn)識(shí)的唯一一個(gè)人。
好像是唯一沒受邀參加婚禮的人。
這件事就甭提啦。
我猜他送她一臺(tái)管風(fēng)琴,她肯定不喜歡,
金槍魚還是雞蛋沙拉?快決定!
我要擁有克莉絲汀擁有的一切。
爸,我不能嫁給他……對(duì)不起,我只是不愛他。對(duì),是我的問題!
如果我沒了頭發(fā),
還不如去死。
她不該穿那條褲子。
我建議推她下樓,
推她下樓!推她下樓!推她下樓!
爸,你聽我說……大家這樣評(píng)價(jià)我這一輩子:你是一只鞋……今天我倒想看看如果我不再是鞋會(huì)怎樣。我說如果我想當(dāng)皮包呢?
或是帽子呢?不,我不需你幫我買帽子。我說我是一頂帽子。爸,這是一種比喻。
你看他也有些問題。
爸,這是我的人生?;蛟S我會(huì)和莫妮卡住在這兒。
我想我們已確定好誰要和莫妮卡住在這兒。
或許那是我的決定?;蛟S我不希罕你的錢。
等一下,等一下……我說的是或許!!
深呼吸,就這樣。試著想著美好的事物……
玫瑰上的雨滴,貓嘴上的胡須,門鈴和雪橇之類的。啦 啦 啦……還有手套……
我現(xiàn)在好多了。
我的功勞。
或許這樣最好,要自立,決定自己的事情。
有任何需要找喬伊準(zhǔn)沒錯(cuò)。我和錢德勒就住在對(duì)面,而且他經(jīng)常不在家。
喬伊,少趁虛而入了,今天是她大喜的日子。
什么?有規(guī)定不能嗎?
別再這樣,聲音很刺耳。
我是保羅。
天啊,6:30了嗎?讓他進(jìn)來!
保羅是誰?調(diào)酒的那個(gè)保羅?
或許吧。
等等,你今晚該不是真的要和調(diào)酒的那個(gè)保羅約會(huì)吧?
他終于開口約你了?對(duì)。
終于被你等到了。
瑞秋,等等,我可以取消。
不用了,你去吧,我不會(huì)有事的。
羅斯,你沒事吧。你要我留下來嗎?
那樣最好……
真的嗎?
- 假的,去吧!是保羅,調(diào)酒師耶!
什么意思?他是賣酒的,喝酒的,還是評(píng)酒的?
請(qǐng)進(jìn)! 保羅,這位是……
……各位,各位,他就是保羅。
保羅……調(diào)酒大師。
抱歉,我沒聽清楚你名字。保羅,是嗎?
我馬上就好,我去,去……
神魂恍惚啦?
換衣服!請(qǐng)坐,兩秒鐘。
我剛拔掉四根睫毛,不妙。
嗨,保羅!
嗯,有何指教?
一個(gè)小秘密,莫妮卡其實(shí)就喜歡這樣,你摩擦她脖子的同一個(gè)地方,反反復(fù)復(fù),直到那里開始有點(diǎn)發(fā)紅。
喬伊你給我閉嘴!
瑞秋,你打算如何渡過今晚?
我應(yīng)該在前往阿魯巴渡蜜月的途中,因此沒了!
我懂,你沒去渡蜜月。雖然阿魯巴在此時(shí)……有很多……大蜥蜴,如果你今晚不想獨(dú)處,喬伊和錢德勒要到我那兒幫我組合新家俱,
對(duì),我們都相當(dāng)興奮。
謝謝,但我今晚想待在這兒,我折磨了一天。
好吧,當(dāng)然。
菲此,想幫忙嗎?
我可以去,但我不去。
愛情似炎炎夏日中的陣雨般美妙,
love is a wondrous work of art,
but your love oh your love,your love...
is like a giant pigeon...crapping on my heart.啦-啦-啦-啦-啦- 謝謝。
我應(yīng)該用蝸桿將托架裝在側(cè)面,但我沒看見托架和蝸桿,而且,我的腳好麻。
我想我們做好書架了。
真漂亮。
這是什么?
我只能說這是個(gè)“L”型托架。
是哪兒的?
我也不知道。
書架做好了!終于做好了!
這是卡羅最愛喝的啤酒。
她總是不用杯子喝,我早應(yīng)該看出蛛絲馬跡。
嗨…………
如果你再這樣,我們就走了。
對(duì)啊,請(qǐng)不要破壞這里的樂趣。
羅斯,我問你一個(gè)問題。
她分得家俱,音響和好電視。
你分得什么?
你們。
天啊。
你昏頭了吧。
嗯,天??!
嗯,天啊。
我知道,我是個(gè)大白癡。
她每周看四五次牙醫(yī)時(shí)我就該了解,
我指牙齒能有多干凈?
我哥正承受著這種痛苦,
一副失魂落魄的樣子。
你是怎么熬過來的?
你可以不小心砸爛她貴著的東西,如她的……
她的……
……腿?
這樣也不賴!我……
我砸爛了她的表。
你真的砸爛過她的表?
哇!我做過的最壞的事情是,
我撕碎了男朋友最喜歡的浴巾。
嗯,機(jī)智脫身。
對(duì)啊。
巴瑞,真是對(duì)不起。
你一定認(rèn)為此事與我那次說的話有關(guān),
關(guān)于你做愛時(shí),
穿著襪子,
其實(shí)不是,
問題出在我身上,我……
答錄機(jī)又把我掛斷了。
不管怎樣……瞧瞧,瞧瞧,
我知道某個(gè)女孩會(huì)不可思議的,
成為凡可•巴瑞太太,
但那不是我,不是我。
而我現(xiàn)在連我自己是誰都不知道,
但你還應(yīng)該給我一個(gè)機(jī)會(huì)向你……
我離婚啦!
我才26歲就離婚啦!
閉嘴!
你還是停下來吧!
我才花了一小時(shí)。
看啊,羅斯,你應(yīng)該理解,
我們認(rèn)識(shí)不是太久,
但你和一個(gè)女人相愛已經(jīng)四年了,
四年的封閉和分享,
最后她把你的心都麻醉了,
這就是我們?yōu)槭裁床贿@樣做!
這還不是最重要的!
你知道最可怕的是什么?
萬一每個(gè)人一生只有一個(gè)女人怎么辦?
我的意思是如果你只有一個(gè)女人時(shí)該怎么辦?
不幸地我唯一的女人愛的是……她
你在說什么?一個(gè)女人。
那就像在說你只能吃一種口味的冰淇淋,
羅斯,告訴你吧,
冰淇淋的口種有千百種。
有各種點(diǎn)心糖果冰淇淋……
你可以加上小糖條或是核果,
或是奶油,
這是你一生中最美好的事。
你八歲時(shí)就結(jié)婚了吧?
歡迎來到世界! 抓住勺子!
我真的不知道自己是饑渴還是欲火焚身?
那么就別碰我家的冰箱。
自從她甩掉我之后我,
什么?…………
什么,你打算邊嚼面條邊講?
不,這就像是”第五次約會(huì)真情告白”
有第五次約會(huì)?
不需要嗎?
需要,我想需要的。
你剛才想說什么?
這個(gè)……呃……
自從她離開后,
我就一直無法……沒做過……
……性方面的……
天啊,天啊,對(duì)不起,對(duì)不起。
沒關(guān)系……
你現(xiàn)在需要的應(yīng)該不是讓人吐口水吧。
多久了?
兩年了。
哇!真高興你砸爛了她的表!
你還想要第五次約會(huì)?
……當(dāng)然想。
我們今天來這里參加
喬安妮•路易絲•坎寧安和查爾斯•
恰棋-恰棋-恰棋•阿可勒的神圣婚禮。
喔……看……喬安妮愛的是恰棋。
差別就在這兒!
抓住勺子。
知道我等著“抓這把勺子”等了多久嗎?
你對(duì)”此爾,別逞英雄”這句話有感覺嗎?
非常對(duì)不起!
但我要走了,
我有個(gè)約會(huì),和
安德里亞……安吉拉……安德里亞……嗨,
安吉拉喜歡尖叫,安德里亞養(yǎng)貓。
對(duì)。謝謝。六月份了。我走了。
是這樣的。
就算我鼓起勇氣約女人出去,
但我要約誰呀?
神奇吧?我這輩子從沒泡過咖啡。
真神奇。
恭喜了。
你看,我覺得只要我會(huì)泡咖啡,
就沒有什么不行。
如果能侵入波蘭,
就能征服一切。
如果你興致大發(fā)想做蛋餅,
老實(shí)說我不太餓……
好啊,Lenny和Squigy來啦。
早安。早安。
早安。
早安,保羅。
你好,保羅。
嗨,保羅,是嗎??
謝謝你!太謝謝你了!
好了!
不行,我要告訴你昨晚就像
我所有的生日,畢業(yè)典禮,
和谷倉收獲季節(jié)加在一起一樣。
晚點(diǎn)打電話。
好。謝謝。
那還不叫約會(huì)?!
那你真正的約會(huì)到底干些什么?
閉嘴,把桌子抬回去。
好吧!
孩子們,我要上班去了。
如果我不輸入那些數(shù)字……
也沒什么關(guān)系……
你們大伙兒都有工作?
對(duì),我們都有工作。
這樣才有錢買東西。
對(duì),我是個(gè)演員。
我見過你嗎??
大概沒見過吧。
我大部份都是在地區(qū)性的節(jié)目中演出。
等等,除非你看過小木偶的重播。
這也算是工作吧?
瞧,蓋佩多,我是個(gè)活生生的小男孩。
我不會(huì)理睬這種羞辱。
你說得對(duì),抱歉。
我曾是個(gè)小木偶……小木偶……
告訴你們,他死定了。
嗨,錢德勒?
今天感覺如何?
睡得還好吧?和巴瑞通過電話嗎?
我無法停止笑。
我看得出來。
你這樣子像是昨晚口中含著衣架睡覺。
我知道,他是那么……
還記得你和東尼戴馬克?
記得。
就像那樣。那樣感覺。
你惹上麻煩了。
大麻煩!
需要婚紗嗎?幾乎沒用過的。
我想我們有點(diǎn)不知所以了。
我要清醒,去工作。
整天都不想他,
或者只是清醒然后去工作。
- 祝我幸運(yùn)!
為什么?
我要去找工作。
嗨,莫妮卡!
法蘭妮,歡迎回來!
佛羅里達(dá)如何?
你們上床了,對(duì)不?
你怎么看出來的?
哦,我恨你,我推著我的洛茲阿姨經(jīng)過帕羅叢林,
你卻在做愛!
和誰呀?
認(rèn)識(shí)保羅嗎?
保羅,那個(gè)調(diào)酒的?
對(duì),我認(rèn)識(shí)保羅。
你認(rèn)識(shí)保羅像我認(rèn)識(shí)他一樣?
愛說笑,
他還得謝我呢。
遇到我之前他已有兩年無法入道。
顯然他是騙你的!
為什么?
為什么會(huì)有人那樣做?
我想答案比
”設(shè)法騙你上床”更復(fù)雜。
我恨男人!我恨男人!
不,別恨,你也不想把他們丟出宇宙吧。
問題出在我身上?
難道我有特殊氣味。
只有狗和感情有嚴(yán)著問題的男人才聞得到。
過來,腳給我。
我以為他是個(gè)好男人。
我無法相信你不懂這是騙局。
猜猜看?
你找到工作了?
開玩笑? 我書都白念了!
今天的十二個(gè)面試全泡湯了。
不過你卻異常興奮。
換成是你,你也會(huì)一樣。
如果你遇見John and David的皮靴打五折。
你真是太了解我了。
這是我的新皮靴,
我不需要工作,不需要父母,
因?yàn)槲矣行缕ぱィ?/p>
你怎么付錢?
信用卡啊。
卡費(fèi)誰費(fèi)?
我爸。
天啊,好啦,有必要嗎?
我是說,我可以隨時(shí)忍住揮霍的。
成熟點(diǎn),你不能靠你爸一輩子。
我知道,所以我選擇結(jié)婚。
饒了她吧,第一次獨(dú)立并不輕松。
謝謝。
不客氣。我記得我第一次來到紐約時(shí)的情況,
當(dāng)時(shí)我十四歲,我媽剛自殺,
我繼父再度入獄,
我在這兒人生地不熟。
最后我和患白化癥的男人同居。
他為港務(wù)局的人清洗車窗。
后來他自殺了。
然后我找到芳香按摩治療的工作。
所以請(qǐng)相信我你的心情我能體會(huì)。
你需要的是,
“無論如何”……
好的,準(zhǔn)備好了嗎?
不。不,不,我沒準(zhǔn)備好!
我怎么會(huì)準(zhǔn)備好呢?
嗨,瑞秋!你準(zhǔn)備好不用降落傘跳出飛機(jī)嗎?
不行,我不行!
你能行的, 我知道你能行!
我不覺得.
來吧,你會(huì)泡咖啡!
你就什么都可以!
來,剪,剪,剪,剪……
你們知道嗎?
我認(rèn)為我們可以把它們留在那里。
只做個(gè)象征性的姿勢就可以了。
瑞秋! 那是借書卡!
剪,剪,剪,剪,剪,剪,剪……
知道嗎,如果你們仔細(xì)聽,
你們會(huì)聽到上千的商家在尖叫。
歡迎來到現(xiàn)實(shí)的世界。
糟透了,但你會(huì)喜歡的!
好,就到這。
你要睡在沙發(fā)上嗎?
不,我要回家。
你沒事吧?
還好。
嗨,看我在地板上發(fā)現(xiàn)什么?
什么?
那是保羅的手表。
放回原地就好了。
好。晚安,各位。
晚安。
嗯……
對(duì)不起。- 不,不,不,走開-
吃吧,我不餓。
分開?
行。
你大概不知道我在高中時(shí),
肯定能迷死你。
我知道。
你知道? 哦……
我總想你認(rèn)為我不過是莫妮卡的書呆子哥哥。
沒錯(cuò)。
你是否認(rèn)為如果拋開其他不好的因素,
我能偶爾約你出去嗎?有時(shí)?有可能?
好,或許吧……
或許我會(huì)的……
晚安。
晚安。
回頭見……
等等,你怎么了?
我剛“抓住了勺子”!
我真不敢相信我的耳朵。
我真不敢相信我的耳朵。
我說你有一個(gè)……
我說你有一個(gè)……
你有完沒完?
我的老毛病又犯了?
沒錯(cuò)!
我是說你有一個(gè)不錯(cuò)的屁股,
但不是個(gè)了不起的屁股。
它又沒跳起來咬過你,你怎么知道不是了不起。
只是想象。
誰要喝咖啡?
你煮的還只是端過來而已?
端來而已。
好,好,給我來杯咖啡。
孩子們,新夢……
我在拉斯維加斯。
嗨,小姐?加點(diǎn)咖啡?
嗯,勞駕,請(qǐng)遞給那個(gè)人?
去啊。
謝謝。
對(duì)不起。好,拉斯維加斯。
我在拉斯維加斯……
我是麗莎明妮莉……