ACT I
I really like this one Susan. Do you? Susan,我真的很喜歡這一件,你呢?
Turn around, Michelle. Let me see the back of it. 轉(zhuǎn)過去一下 Michelle。讓我看看它的背面。
I like it a lot. It fits well. 我非常喜歡。它很合身。
It doesn't need any alterations. We must've bought the right size. 不需作任何修改。我們一定是買對了尺寸。
I like the color. She looks good in blue. 我喜歡這顏色。她穿藍(lán)色的很好看。
I like blue, too, Daddy. 我也喜歡藍(lán)色的,爸爸。
Try on the skirt and blouse outfit, Michelle-- 試試上衣和裙子的那一套吧,Michelle----
the one that Daddy wanted you to wear. 爸爸要你穿的那一套。
OK. 好的。
Michelle has been a different kid since we've been married. 自從我們結(jié)婚之后,Michelle變成另一個人了。
She's never been happier. 她從來沒有像現(xiàn)在這樣快樂過。
And I've never been happier, Harry. 我也從來沒有這樣快樂過,Harry。
I love her very much. She's been a joy. 我很愛她。她是個討人喜歡的孩子。
We're very lucky, the three of us ... 我們非常幸運(yùn),我們?nèi)齻€…
and becoming part of the Stewart family, too. 而且成為Stewart家庭的一份子。
We couldn't ask for anything more, could we? 我們再沒什么可求的了,對嗎?
Well ... 嗯……
Well ...? Could we ask for anything more? 嗯……?我們還有什么可求的?
Well ... we ... 嗯……我們……
How do you like it, Daddy? 你覺得怎樣,爸爸?
It's my favorite outfit. 這是我喜歡的那一套。
It's good for every day. It will be good for school, Michelle. 這套衣服每天都可以穿。它適合上學(xué)時穿,Michelle 。
I like it, too. I always like skirts that go like this. 我也喜歡它。我一直喜歡像這樣飄動的裙子。
Do you want to see the winter jacket on me, Susan? 想看看我穿上冬季的夾克怎樣嗎,Susan?
Yes, I do. Change back into your jeans, 是的,我想看看。換回你的牛仔,
and put on the new winter jacket we bought today. 也把我們今天買的冬季夾克穿上。
OK. 好的。
What did you mean by "well ...?" 你說“嗯……”的意思是什么?
You had something on your mind 你顯然有話要說
when I said we couldn't ask for anything more. 在我說我們再沒什么可求的了的時候。
Is everything all right? 一切都好嗎?
Everything is fine, Michelle. 一切都好,Michelle。
Let's take a look at the winter jacket. Come on over here, honey. 讓我們看看冬季夾克。到這兒來,親愛的。
It's kind of warm. 它很暖和。
It is. That's why we bought it for you. 是的。這就是我們買給你的原因。
This will be a perfect jacket for the wintertime 這一件夾克就很適合
when it's very cold out. 冬天外面很冷的時候。
But it's kind of small also. We must've bought the wrong size. 但它也有點(diǎn)小了。我們一定買錯了尺寸。
Looks like we should've bought a bigger one. 看來我們應(yīng)該買一件大些的。
I guess we'll have to exchange it, too. 我想我們還得去換一件。
I'm sure the store has others. 我相信那家店一定還有其它的尺寸。
I look silly! It is too small! 我看來很滑稽!它太??!
You're growing so fast, Michelle. 你長得太快了,Michelle。
Can I take it off? I'm hot! 我可以脫掉嗎?我好熱!
Sure. Put it back in your room, and we'll hang everything up later. 當(dāng)然。將它放回你的房間,過一會兒我們來一件件收起來。
Well, are you going to tell me what's on your mind, Harry? 好了,你要不要告訴我你在想什么, Harry?
I have been offered a job with a major accounting company 有一家大會計公司提供我一個工作
in Los Angeles. 在Los Angeles。
Los Angeles? That's a big decision. Los Angeles 這可是個大決定。
I know. It will also affect you and your job, if we decide to go. 我知道。假如我們決定去的話,也會影響到你和你的工作。
Wow! It sure will. But first tell me about the job, Harry. 喔!當(dāng)然會。但首先告訴我是什么樣的工作,Harry?
If it's a good one, then we'll make it work for us. 假如它是個好工作,我們就順?biāo)浦邸?br />
I have a client in the garment business, on Seventh Avenue. 我有個客戶在Seventh Avenue從事成衣生意。
I do his taxes every year. 我每年為他處理稅務(wù)。
He has a big sales office in Los Angeles, 他在Los Angeles有一個大的銷售辦事處,
and the company in Los Angeles 而在Los Angeles
that does his major accounting work 承辦他主要會計工作的那家公司
is looking for an executive. And he recommended me. 正在物色一位主管。他推薦了我。
That's wonderful, Harry. 那太棒了,Harry。
Yes, but it would mean that we'd have to move to L.A. 是的。但這意味著我們必須搬到Los Angeles?
What about the salary? 薪水怎么樣?
The real discussion comes tomorrow. 明天才會正式商談。
Susan, I don't plan to make any decisions Susan,我不打算做決定,
until I have a chance to talk with you about it. 除非我有機(jī)會跟你談過。
I understand, Harry. 我了解,Harry。
And I don't have to make a quick decision. 而且我也不需要很快下決定。
They know that I'm married and that I have a family. 他們知道我結(jié)婚了,有一個家。
Well, there's a lot to think about. 噢,有許多事需要考慮。
If it's a good job, 假如它是個好工作。
then I've got to do some thinking about 那么我就必須考慮考慮
my career opportunities in Los Angeles. 我在Los Angeles的事業(yè)機(jī)會。
Is everything OK? 一切都好嗎?
Yes, honey. 是的,親愛的。
Pronunciation man. Pronunciation man.
Pronunciation man.
Listen.
Harry told Susan he was thinking about a new job in California.
She must've been surprised.
You can see it in her face.
It's clear to me.
It's easy to see.
She must've been surprised.
Must've been. You mean must have been.
We can say "must've" in conversation,
and sometimes we don't pronounce the "v."
And so you hear "musta."
She must've been surprised.
Yes. Yes. Yes.
I can see that she was surprised.
It's very obvious.
But "musta?"
Well, you don't have to say it,
but sometimes you're going to hear it.
We must've bought the wrong size.
What?
We must've bought the wrong size.
Ohhhh.
They must've bought the wrong size.
You can see that the jacket is much too small.
It's clear to me.
It's easy to see.
They must've bought the wrong size.
Is everything okay?
She looks worried.
Yes, I can see that.
Do you think she heard Susan and Harry
talking about moving to Los Angeles?
Well, evidently she heard something.
Or she saw the serious look on their faces.
Michelle is obviously concerned.
She saw something.
Yes, she must have seen something.
She must've seen something.
Or she heard something.
Yes, she must have heard something.
She must've heard something.
It's clear to me.
It's easy to see.
I must've been crazy to come here.