At a village fair, I decided to visit a fortune-teller called Madam Bellinsky. I went into her tent and she told me to sit down. After I had given her some money, she looked into a crystal ball and said: A relation of yours is coming to see you. She will be arriving this evening and intends to stay for a few days. The moment you leave this tent, you will get a big surprise. A woman you know well will rush towards you. She will speak to you and then she will lead you away from this place. That is all.
As soon as I went outside, I forgot all about Madam Bellinsky because my wife hurried towards me. Where have you been hiding? she asked impatiently. Your sister will be here in less than an hour and we must be at the station to meet her. We are late already. As she walked away, I followed her out of the fair.
New words and expressions 生詞和短語
future n. 未來,前途
fair n. 集市
fortune-teller n. 算命人
crystal n. 水晶
relation n. 親屬
impatiently adv. 不耐煩地
在一個(gè)鄉(xiāng)村集市上,我決定去拜訪一位稱作別林斯夫人的算命人。我走進(jìn)她的帳篷,她叫我坐下。我給了她一些錢后,她便查看著一個(gè)水晶球說道:“您的一個(gè)親戚就要來看您了。她將于今天傍晚到達(dá),并準(zhǔn)備住上幾天。您一走出這個(gè)帳篷,就會(huì)大吃一驚。一位您很熟悉的女人將向您沖來。她會(huì)對(duì)您說點(diǎn)什么,然后帶您離開這個(gè)地方。就是這些。” 我一走出帳篷,就把別林斯基夫人給算卦的事忘得一干二凈了,因?yàn)槲业钠拮诱掖蚁蛭遗軄怼?ldquo;你躲到哪兒去了?”她不耐煩地問,“再有不到一個(gè)小時(shí)你姐姐就要到這兒了,我們得去車站接她?,F(xiàn)在就已經(jīng)晚了。”當(dāng)她走開時(shí),我也跟著她出了集市。