Lesson 35
Justice was done
伸張正義
Listen to the tape then answer the question below.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
The word 'justice' is given two different meanings in the text. What is the distinction between them?
The word justice is usually associated with courts of law. We might say that justice has been done when a man's innocence or guilt has been proved beyond doubt. Justice is part of the complex machinery of the law. Those who seek it undertake an arduous journey and can never be sure that they will find it. Judges, however wise or eminent, are human and can make mistakes.
There are rare instances when justice almost ceases to be an abstract concept. Reward or punishment are meted out quite independent of human interference. At such times, justice acts like a living force. When we use a phrase like 'it serves him right', we are, in part, admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to act of its own accord.
When a thief was caught on the premises of large jewellery store on morning, the shop assistants must have found it impossible to resist the temptation to say 'it serves him right.' The shop was an old converted house with many large, disused fireplaces and tall, narrow chimneys. Towards midday, a girl heard a muffed cry coming from behind on of the walls. As the cry was repeated several times, she ran to tell the manager who promptly rang up the fire brigade. The cry had certainly come form one of the chimneys, but as there were so many of them, the fire fighters could not be certain which one it was. They located the right chimney by tapping at the walls and listening for the man's cries. After chipping through a wall which was eighteen inches thick, they found that a man had been trapped in the chimney. As it was extremely narrow, the man was unable to move, but the fire fighters were eventually able to free him by cutting a huge hole in the wall. The sorry-looking, blackened figure that emerged, admitted at once that he had tried to break into the shop during the night but had got stuck in the chimney. He had been there for nearly ten hours. Justice had been done even before the man was handed over to the police.
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
justice
n. 正義,公正;司法
court
n. 法院
law
n. 法律
innocence
n. 無(wú)辜
undertake
v. 承擔(dān);著手做
arduous
adj. 艱苦的,艱難的
abstract
adj. 抽象的
concept
n. 概念,觀念
mete out
給予,處置
interference
n. 干涉
accord
n. 一致
premises
n. 房屋
convert
v. 轉(zhuǎn)變,改變
disused
adj. 不再用的,廢棄的
fireplace
n. 壁爐
muffle
v. 捂住,厭抑
chip
v. 砍,削,鑿
blacken
v. 使變黑
emerge
v. (從某處)出現(xiàn)
參考譯文
“正義”這個(gè)詞常常是同法庭連在一起的。當(dāng)某人被證據(jù)確鑿地證明無(wú)罪的時(shí)候,我們也許會(huì)說(shuō)正義得到了伸張。正義是復(fù)雜的法律機(jī)器組成部分。那些尋求正義的人走的是一條崎嶇的道路,從來(lái)沒(méi)有把握他們最終將到正義。法官無(wú)論如何聰明與有名,畢竟也是人,也會(huì)出差錯(cuò)的。
在個(gè)別情況下,正義不再是一種抽象概念。獎(jiǎng)懲的實(shí)施是不受人意志支配的。在這種時(shí)候,正義像一種有生命的力量行使其職能。當(dāng)我們說(shuō)“他罪有應(yīng)得”這句話的時(shí)候,我們部分承認(rèn)了某種特定的環(huán)境使得正義自動(dòng)地起了作用。
一天上午,當(dāng)一個(gè)小偷在一家大型珠寶店里被人抓住的時(shí)候,店員一定會(huì)忍不住說(shuō):“他罪有應(yīng)得。”那是一座老式的、經(jīng)過(guò)改造的房子,店里有許多廢置不用的大壁爐和又高又窄的煙囪??斓街形绲臅r(shí)候,一個(gè)女售貨員聽(tīng)見(jiàn)從一堵墻里傳出一種悶聲悶氣的叫聲。由于這種喊叫聲重復(fù)了幾次,她跑去報(bào)告經(jīng)理,經(jīng)理當(dāng)即給消防隊(duì)掛了電話。喊叫聲肯定是從煙囪里傳出來(lái)的,然而,因?yàn)闊焽杼?,消防?duì)員無(wú)法確定到底是哪一個(gè)。他們通過(guò)叫擊煙囪傾叫聲而確定傳出聲音的那個(gè)煙囪。他們鑿?fù)噶?8英寸厚的墻壁,發(fā)現(xiàn)有個(gè)人卡在煙囪里。由于煙囪太窄,那人無(wú)法動(dòng)彈。消防隊(duì)員在墻上挖了個(gè)大洞,才終于把他解救出來(lái)。那個(gè)看來(lái)滿(mǎn)臉沮喪、渾身漆黑的家伙從煙囪里一出來(lái),就承認(rèn)頭天夜里他企圖到店里行竅,但讓煙囪卡住了。他已經(jīng)在煙囪里被困了將近10個(gè)小時(shí)。甚至在那人還沒(méi)被送交給警察之前,正義就已得到了伸張。