英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國男子接力隊(duì)遞補(bǔ)東京奧運(yùn)會(huì)銅牌

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年03月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Team China was identified as the third place finisher of the men's 4x100m relay at the 2020 Tokyo Olympic Games, according to the official website of IAAF on Monday. The website of the governing body of the world's athletics added Olympic bronze winner to the honors summaries of China's Su Bingtian, Xie Zhenye, Wu Zhiqiang and Tang Xingqiang, who finished fourth at the final race with 37.79 seconds in Tokyo in August 2021. Italy, Great Britain and Canada were the top three.

國際田聯(lián)官網(wǎng)3月21日消息,國際田聯(lián)的運(yùn)動(dòng)員介紹中,蘇炳添、謝震業(yè)、吳智強(qiáng)、湯星強(qiáng)的資料上都標(biāo)注了奧運(yùn)會(huì)銅牌,這標(biāo)志著中國隊(duì)遞補(bǔ)拿到東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力銅牌。在去年8月舉行的東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力決賽中,意大利隊(duì)、英國隊(duì)、加拿大隊(duì)分獲前三名,中國隊(duì)以37秒79的成績拿到第四名。

Britain was stripped of its team bronze medal after sprinter Chijindu Ujah was confirmed to have violated anti-doping regulations, the Court of Arbitration for Sport announced in February.
今年2月,國際體育仲裁法庭宣布,確認(rèn)英國田徑運(yùn)動(dòng)員烏賈違反反興奮劑規(guī)定,英國男子接力隊(duì)在東京奧運(yùn)會(huì)男子4×100米接力決賽中的成績將被取消。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湛江市御景珺庭英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦