英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

'一墩難求'折射出中國知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)的大進(jìn)步

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年02月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Since the Beijing Winter Olympics kicked off on Feb 4, the cuddly Games mascot-a panda enveloped in an ice crystal shell-h(huán)as become a favorite with competitors, sports fans and the media.

自2月4日北京冬奧會開幕以來,可愛的北京冬奧會吉祥物——一只套在冰晶外殼中的熊貓已成為運(yùn)動員、體育迷和媒體的最愛。

Enthusiasm for the mascot merchandise has led to a shortage of products, with many netizens complaining that it's too difficult to get a Bing Dwen Dwen doll.
對冰墩墩的熱情導(dǎo)致產(chǎn)品斷貨,許多網(wǎng)友抱怨稱,想要買個冰墩墩玩偶太難了。


Zhang Zhicheng, a spokesman for the National Intellectual Property Administration, said the difficulty buyers face in getting merchandise demonstrates the country's stronger and more comprehensive protection of Olympics symbols.
國家知識產(chǎn)權(quán)局新聞發(fā)言人張志成表示,“一墩難求”的現(xiàn)象表明中國對奧林匹克標(biāo)志的保護(hù)力度更大、更全面。


"As the mascot has Olympics symbol protection, it also receives patent, trademark and copyright protection," Zhang said at a news conference organized by the 2022 Beijing Media Center on Monday.
張志成在2月14日舉行的2022北京新聞中心新聞發(fā)布會上表示,“冬奧會吉祥物受到奧林匹克標(biāo)志保護(hù),也同時受到專利、商標(biāo)和版權(quán)的保護(hù)。”


Comprehensive intellectual property protection guarantees the rights and interests of IPR owners, and promotes the spread of Olympics culture, he said.
張志成表示,全方位的知識產(chǎn)權(quán)保護(hù)網(wǎng)有力保護(hù)了權(quán)利人的合法權(quán)益,也促進(jìn)了奧林匹克文化的傳播。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思咸寧市南苑小區(qū)(塘角路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦