2月13日,在北京冬奧會(huì)每日例行新聞發(fā)布會(huì)上,北京冬奧組委副主席楊樹安表示 ,北京冬奧會(huì)賽程已過半,賽事運(yùn)行進(jìn)展順利。
Yang said all competition venues have been in good condition, providing the best platform for athletes to show their level.
楊樹安表示,在已經(jīng)完成的比賽中,各個(gè)競(jìng)賽場(chǎng)館的比賽場(chǎng)地一直保持著良好的狀態(tài),為參賽運(yùn)動(dòng)員展示自身水平提供了最佳的平臺(tái)。
The fierce competitions in Beijing have seen a number of Olympic records broken and two new world records, Yang said.
楊樹安說,截至目前,本屆冬奧會(huì)已有多項(xiàng)奧運(yùn)會(huì)紀(jì)錄和2項(xiàng)世界紀(jì)錄被打破。
The Games also draws enormous attention from the world. International Olympic Committee spokesperson Mark Adams said Beijing 2022 had received record viewings from around the world.
北京冬奧會(huì)在全球引發(fā)巨大關(guān)注。國(guó)際奧委會(huì)新聞發(fā)言人馬克·亞當(dāng)斯介紹,北京冬奧會(huì)已經(jīng)成為迄今收視率最高的一屆冬奧會(huì)。