英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

美國民眾應(yīng)對物價飆升:啥也不買

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2022年02月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Prices in the US soared 7 percent last year, the biggest annual increase in nearly four decades.

去年美國物價飆升了7%,創(chuàng)下了近四十年來年度漲幅新高。

Housing costs were up 4.2 percent, grocery bills jumped 6.3 percent and clothing prices were 5.8 percent higher.
住房成本上漲了4.2%,食品雜貨費用上漲了6.3%,服裝價格上漲了5.8%。


Living and dining furniture saw one of the biggest spikes, rising more than 17 percent.
客廳和餐廳家具漲幅最高,超過了17%。


But salaries have not kept up with the increases, pushing people to forego purchases, substitute cheaper alternatives or hunt for something free.
但是人們的收入?yún)s沒有隨之上漲,這迫使人們放棄購買一些東西,尋找更廉價的替代品,或者去搜尋免費的東西。


The situation has driven a surge in activity on neighborhood exchanges such as the Buy Nothing Project, building on growth since the start of the pandemic. Membership in the group has more than doubled over the past two years to more than 5.3 million globally.
這種情況促使“啥也不買”小組等平臺的社區(qū)物品交換活動激增。自從疫情暴發(fā)以來,這個小組的交易量就持續(xù)增長。“啥也不買”小組的會員數(shù)量在過去兩年翻了一番還不止,目前全球會員數(shù)量超過了530萬人。


In Buy Nothing groups, people offer everything from never-used pillows and plates to hand-me-down children's toys and clothes — and sometimes more off-beat items such as breast milk.
“啥都不買”小組所能提供的物品什么都有,從嶄新的枕頭和盤子,到二手兒童玩具和服裝,有時候還會提供一些不尋常的東西,比如母乳。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市華墾小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦