英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

英國(guó)宣布承認(rèn)中國(guó)疫苗

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年11月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The British government said it would recognize COVID-19 vaccines on the World Health Organization's Emergency Use Listing later this month, adding China's Sinovac and Sinopharm Beijing vaccines to the country's approved list of vaccines for inbound travelers. The change, which will go into force from Nov 22, means travelers who have received these two jabs will be considered fully vaccinated in Britain.

英國(guó)政府近日發(fā)布公報(bào)稱(chēng),自11月22日起,英國(guó)將承認(rèn)世衛(wèi)組織新冠疫苗緊急使用清單上的疫苗,其中包括科興新冠疫苗和中國(guó)國(guó)藥新冠疫苗這兩款中國(guó)疫苗。完全接種這些疫苗的旅客入境英國(guó)后將被視為已完成新冠疫苗接種。

Passengers arriving in Britain after having been fully vaccinated and having received their vaccine certificate from one of more than 135 approved countries and territories are no longer required to take a pre-departure test, a day-eight test or self-isolate upon arrival.

已從超過(guò)135個(gè)獲得批準(zhǔn)的國(guó)家和地區(qū)之一完成上述疫苗接種并獲得相關(guān)疫苗接種證明的赴英旅客將無(wú)需接受出發(fā)前核酸檢測(cè)和入境后第8天的核酸檢測(cè),入境英國(guó)后也無(wú)需自我隔離。

More than 87% of people aged 12 and over in Britain have had their first vaccine dose, and over 79% have received both doses, the latest figures showed.

最新數(shù)據(jù)顯示,英國(guó)超過(guò)87%的12歲以上青少年和成人已接種首劑新冠疫苗,超過(guò)79%已完成兩劑疫苗接種。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市萬(wàn)科2049創(chuàng)意匯英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦