國際貨幣基金組織(IMF)10月12日發(fā)布最新一期《世界經(jīng)濟展望報告》,預計2021年全球經(jīng)濟增長率為5.9%,較7月份預測值下調0.1個百分點。同時,IMF預計中國經(jīng)濟今年將增長8%,也較7月份預測值下調0.1個百分點。
"The downward revision for 2021 reflects a downgrade for advanced economies - in part due to supply disruptions - and for low-income developing countries, largely due to worsening pandemic dynamics," the IMF said in its latest World Economic Outlook released on Tuesday.
報告指出,下調今年全球經(jīng)濟增長預期,主要反映了發(fā)達經(jīng)濟體在供應鏈中斷影響下增長放緩,以及低收入發(fā)展中經(jīng)濟體因疫情形勢惡化導致經(jīng)濟增幅收窄。
Fueled by the highly transmissible Delta variant, the recorded global COVID-19 death toll has risen close to 5 million, and health risks abound, holding back a full return to normalcy, IMF Economic Counsellor Gita Gopinath said.
IMF首席經(jīng)濟學家吉塔·戈皮納特表示,德爾塔毒株肆虐,新冠病例死亡總人數(shù)逼近500萬,健康風險無處不在,成為橫在全面復蘇道路上的障礙。
"Pandemic outbreaks in critical links of global supply chains have resulted in longer than expected supply disruptions, feeding inflation in many countries," she continued.
與此同時,疫情多點暴發(fā),殃及處于全球供應鏈關鍵環(huán)節(jié)的國家和地區(qū),致使供應鏈紊亂長于此前預期,進一步抬高部分國家的通脹。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市華僑城純水岸208區(qū)(別墅)英語學習交流群