英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

全球新冠累計確診超2億例

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年08月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Global COVID-19 cases surpassed 200 million on Wednesday, according to data from Johns Hopkins University. The global case count was 200,014,602, with 4,252,873 deaths worldwide, according to the data.

美國約翰斯•霍普金斯大學發(fā)布的新冠疫情最新統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,截至美國東部時間8月4日,全球累計新冠確診病例超過2億例,達200014602例,累計死亡病例4252873例。

The United States reported 35,292,721 cases and 614,666 deaths, both the highest counts around the world, accounting for nearly 18% of the global cases and nearly 15% of the global deaths.

美國累計確診病例35292721例,累計死亡病例614666例,在全球確診病例和死亡病例總數(shù)中分別占比近18%和15%,均為全球最高。東南亞國家報告的病例數(shù)也在不斷增加。

Countries in Southeast Asia are also reporting rising cases. With just 8% of the world's population, the region is reporting almost 15% of all global cases each day.

該地區(qū)人口占全球人口總數(shù)僅8%,但是每天報告的病例數(shù)卻在全球病例總數(shù)中占比近15%。

High-income countries administered around 50 doses of vaccines for every 100 people in May, and that number has since doubled, according to WHO.

世衛(wèi)組織表示,今年5月,高收入國家每100人約接種了50劑新冠疫苗,后來這個數(shù)字又增加了一倍;

Low-income countries have only been able to administer 1.5 doses for every 100 people, due to a lack of supply.

而低收入國家由于疫苗供應(yīng)短缺,每100人僅接種了1.5劑。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市景盛苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦