英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

世界經(jīng)濟論壇夏季會議取消

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年05月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The World Economic Forum said Monday that it has canceled a summer version of its annual meeting that was due to take place in Singapore.

世界經(jīng)濟論壇星期一聲明,取消原定在新加坡舉行的夏季會議。

“Regretfully, the tragic circumstances unfolding across geographies, an uncertain travel outlook, differing speeds of vaccination rollout, and the uncertainty around new variants combine to make it impossible to realize a global meeting with business, government, and civil society leaders from all over the world at the scale which was planned,” the organization said in a statement.

該組織在一份聲明中說: “令人遺憾的是,各地的悲慘情況、不確定的旅行前景、疫苗接種速度的差異,以及圍繞新變種的不確定性結(jié)合在一起,使得無法按計劃的規(guī)模與來自世界各地的商業(yè)、政府和民間社會領(lǐng)導(dǎo)人舉行全球會議。”。

The event, which brings together politicians and business leaders from around the world, had already been rescheduled twice and had been moved to Singapore from its usual location of Davos, Switzerland. The summer event had been planned for the middle of August.

這次活動匯集了來自世界各地的政界和商界領(lǐng)袖,已經(jīng)兩次改期,并從通常的瑞士達沃斯地點搬到了新加坡。夏季會議原計劃在八月中旬舉行。

WEF said that the meeting will instead take place in the first half of 2022, with a final location and date to be determined later this year. Klaus Schwab, the founder and executive chairman of WEF called it a difficult decision.

世界經(jīng)濟論壇表示,這次會議將改在2022年上半年舉行,最終地點和日期將在今年晚些時候確定。世界經(jīng)濟論壇創(chuàng)始人兼執(zhí)行主席克勞斯•施瓦布(klaussschwab)稱,這是一個艱難的決定。

“Ultimately the health and safety of everyone concerned is our highest priority,” he said in the statement, according to CNBC.

據(jù)CNBC報道,聲明中表示:“最終,有關(guān)各方的健康和安全是我們的最高優(yōu)先事項。”。

Covid-19 cases in Singapore have climbed in the past few days.

過去幾天來,新加坡的Covid-19病例呈上升趨勢。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市望龍新城B區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦