英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

疫苗接種應接盡接,但不可一刀切

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2021年04月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

China has accelerated COVID-19 vaccine rollouts among priority populations, as well as in key regions and cities, said the National Health Commission spokesman Mi Feng at a press conference, demanding resolute rectification of compulsory COVID-19 vaccination in some places.
國家衛(wèi)健委發(fā)言人米鋒近日在發(fā)布會上表示,我們目前正在對重點地區(qū)、重點人群、重點城市加快推進新冠疫苗接種,但個別地方在接種工作中出現(xiàn)強制要求接種的情況,必須堅決予以糾正。


[Photo/China Daily]


China encourages voluntary COVID-19 vaccinations, and works to ensure all people eligible for vaccination have access to it, said Wu Liangyou, an official with the National Health Commission (NHC).
國家衛(wèi)健委疾控局副局長吳良有表示,我們鼓勵群眾主動接種,力爭實現(xiàn)"應接盡接"。

Some provinces and regions have taken effective measures on the basis of their own situations and have accumulated experiences during the process, but there are also some places making vaccinations rigidly uniform and allowing for no flexibility.
有關省份根據(jù)當?shù)貙嶋H采取了各種行之有效的措施,積累了一些經(jīng)驗。但是個別地區(qū)在新冠病毒疫苗接種工作的推動過程中,存在"一刀切"的問題。

In response to such behavior, he said the commission will provide regions with stronger guidance on vaccine distribution.
下一步,我們將繼續(xù)加強對各地疫苗接種工作的指導。

They’ll also guide people to reasonably consider adverse reactions from vaccinations and improve their confidence in domestically manufactured vaccines.
我們將繼續(xù)引導公眾理性看待接種后可能出現(xiàn)的異常反應,增強群眾對國產(chǎn)疫苗的信心。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市金魚街小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦