颶風(fēng)襲擊印度和孟加拉國(guó)海岸后,恢復(fù)工作開(kāi)始
Authorities have begun clearing roads and assessing damage after Cyclone Amphan barreled through coastal communities in eastern India and neighbouring Bangladesh.
印度東部和鄰國(guó)孟加拉國(guó)的沿海社區(qū)遭遇安芬颶風(fēng)襲擊,當(dāng)局已開(kāi)始清理道路和評(píng)估損失。
Millions have been displaced by the storm, which has killed more than 100 people.
這場(chǎng)風(fēng)暴已經(jīng)造成100多人死亡,數(shù)百萬(wàn)人流離失所。
India's West Bengal state bore the brunt of the storm, which caused extensive flooding in its capital Kolkata.
印度的西孟加拉邦受到風(fēng)暴的正面沖擊,導(dǎo)致首都加爾各答發(fā)生大面積洪災(zāi)。
Police and disaster response teams have started to remove fallen trees and other debris, repaired communication lines and began moving hundreds of thousands of people out of shelters.
警方和救災(zāi)小組已經(jīng)開(kāi)始清除倒下的樹(shù)木和其他殘骸,修復(fù)通訊線路,并開(kāi)始將數(shù)十萬(wàn)人從避難所轉(zhuǎn)移出去。
Amphan hit land Thursday as the most powerful storm in the region in more than a decade, dumping heavy rain amid a battering storm surge.
周四,安芬登陸,這是該地區(qū)10多年來(lái)最強(qiáng)烈的風(fēng)暴,在猛烈的風(fēng)暴潮中帶來(lái)了暴雨。
West Bengal Chief Minister Mamata Banerjee said the cyclone should be treated as a national disaster and appealed for assistance from the federal government.
西孟加拉邦首席部長(zhǎng)班納吉(Mamata Banerjee)說(shuō),這次強(qiáng)熱帶風(fēng)暴應(yīng)該被視為一場(chǎng)全國(guó)性災(zāi)難,并呼吁聯(lián)邦政府提供援助。
Prime Minister Narendra Modi surveyed the worst-hit areas of West Bengal and neighboring Odisha state by air.
印度總理納倫德拉·莫迪(Narendra Modi)乘坐飛機(jī)視察了受災(zāi)最嚴(yán)重的西孟加拉邦和鄰近的奧里薩邦。
It was Modi’s first trip outside the national capital after imposing a coronavirus lockdown in late March.
這是莫迪在3月下旬實(shí)施冠狀病毒封鎖后首次離開(kāi)首都。
In an initial assessment, officials in Bangladesh said the cyclone caused about $213 million in damage to infrastructure, housing, fisheries, livestock, water resources and agriculture.
孟加拉國(guó)官員在初步評(píng)估中說(shuō),颶風(fēng)對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施、住房、漁業(yè)、牲畜、水資源和農(nóng)業(yè)造成約2.13億美元的損失。
The full extent of the damage along India's eastern coast was not immediately known.
目前還不清楚印度東海岸的全部損失程度。
Authorities in both countries managed to evacuate more than 3 million people before Amphan struck.
在安潘襲擊之前,兩國(guó)當(dāng)局設(shè)法疏散了300多萬(wàn)人。