英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

颶風(fēng)襲擊印度和孟加拉國(guó)海岸后,恢復(fù)工作開(kāi)始

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Recovery begins after cyclone ravages India, Bangladesh coast

颶風(fēng)襲擊印度和孟加拉國(guó)海岸后,恢復(fù)工作開(kāi)始

Authorities have begun clearing roads and assessing damage after Cyclone Amphan barreled through coastal communities in eastern India and neighbouring Bangladesh.

印度東部和鄰國(guó)孟加拉國(guó)的沿海社區(qū)遭遇安芬颶風(fēng)襲擊,當(dāng)局已開(kāi)始清理道路和評(píng)估損失。

Millions have been displaced by the storm, which has killed more than 100 people.

這場(chǎng)風(fēng)暴已經(jīng)造成100多人死亡,數(shù)百萬(wàn)人流離失所。

India's West Bengal state bore the brunt of the storm, which caused extensive flooding in its capital Kolkata.

印度的西孟加拉邦受到風(fēng)暴的正面沖擊,導(dǎo)致首都加爾各答發(fā)生大面積洪災(zāi)。

Police and disaster response teams have started to remove fallen trees and other debris, repaired communication lines and began moving hundreds of thousands of people out of shelters.

警方和救災(zāi)小組已經(jīng)開(kāi)始清除倒下的樹(shù)木和其他殘骸,修復(fù)通訊線路,并開(kāi)始將數(shù)十萬(wàn)人從避難所轉(zhuǎn)移出去。

Amphan hit land Thursday as the most powerful storm in the region in more than a decade, dumping heavy rain amid a battering storm surge.

周四,安芬登陸,這是該地區(qū)10多年來(lái)最強(qiáng)烈的風(fēng)暴,在猛烈的風(fēng)暴潮中帶來(lái)了暴雨。

West Bengal Chief Minister Mamata Banerjee said the cyclone should be treated as a national disaster and appealed for assistance from the federal government.

西孟加拉邦首席部長(zhǎng)班納吉(Mamata Banerjee)說(shuō),這次強(qiáng)熱帶風(fēng)暴應(yīng)該被視為一場(chǎng)全國(guó)性災(zāi)難,并呼吁聯(lián)邦政府提供援助。

Prime Minister Narendra Modi surveyed the worst-hit areas of West Bengal and neighboring Odisha state by air.

印度總理納倫德拉·莫迪(Narendra Modi)乘坐飛機(jī)視察了受災(zāi)最嚴(yán)重的西孟加拉邦和鄰近的奧里薩邦。

It was Modi’s first trip outside the national capital after imposing a coronavirus lockdown in late March.

這是莫迪在3月下旬實(shí)施冠狀病毒封鎖后首次離開(kāi)首都。

In an initial assessment, officials in Bangladesh said the cyclone caused about $213 million in damage to infrastructure, housing, fisheries, livestock, water resources and agriculture.

孟加拉國(guó)官員在初步評(píng)估中說(shuō),颶風(fēng)對(duì)基礎(chǔ)設(shè)施、住房、漁業(yè)、牲畜、水資源和農(nóng)業(yè)造成約2.13億美元的損失。

The full extent of the damage along India's eastern coast was not immediately known.

目前還不清楚印度東海岸的全部損失程度。

Authorities in both countries managed to evacuate more than 3 million people before Amphan struck.

在安潘襲擊之前,兩國(guó)當(dāng)局設(shè)法疏散了300多萬(wàn)人。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市金隅七零九零英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦