一些冠狀病毒患者報(bào)告了另外三種輕微的癥狀。
Since the virus began edging its way towards the UK public health officials have warned that new, persistent coughs and fevers are tell-tale signs of the disease.
自從該病毒開始向英國公共衛(wèi)生部門蔓延以來,官員們已經(jīng)發(fā)出警告,新的、持續(xù)的咳嗽和發(fā)燒是該疾病的跡象。
As more and more people have been struck down by Covid-19, a fuller list of symptoms has emerged.
隨著越來越多的人被Covid-19擊倒,出現(xiàn)了更完整的癥狀列表。
One of the more curious ones is a buzzing sensation that runs through the body.
其中一個(gè)比較奇怪的是一種嗡嗡的感覺傳遍全身。
While it has not been listed as an official symptom to watch out for, many people have posted online about experiencing a 'fizzing' sensation.
雖然它還沒有被列為需要注意的官方癥狀,但許多人已經(jīng)在網(wǎng)上發(fā)布了體驗(yàn)“嘶嘶”感覺的帖子。
Another mild symptom of coronavirus that is being reported with increased regularity is the need to go to the toilet more often.
據(jù)報(bào)道,冠狀病毒的另一個(gè)較輕的癥狀是更頻繁地需要上廁所。
Dr Diana Gall explained to the Express : "Digestion problems and changes in bowel habits - particularly looser stools and making more frequent trips to the toilet - are sometimes the first signs that you’re coming down with something, not just with this coronavirus.
Diana Gall博士向《每日快報(bào)》解釋道:“消化問題和排便習(xí)慣的改變——尤其是排便變松和頻繁上廁所——有時(shí)是你生病的第一個(gè)跡象,而不僅僅是這種冠狀病毒。”
"However, diarrhoea has been reported as an early symptom in patients who have later tested positive for Covid-19."
“然而,據(jù)報(bào)告,腹瀉是后來經(jīng)檢測(cè)為Covid-19陽性的患者的早期癥狀。”
A new study, published in the American Journal of Gastroenterology, analysed data 204 patients with Covid-19 in China’s Hubei province and found nearly 50 per cent had diarrhoea, vomiting or abdominal pain.
發(fā)表在《美國胃腸病學(xué)雜志》(American Journal of Gastroenterology)上的一項(xiàng)新研究分析了中國湖北省204例covid19患者的數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)近50%的患者出現(xiàn)腹瀉、嘔吐或腹痛。
The third, slightly less common symptom of the coronavirus, is testicular pain.
第三種,這種病毒不太常見的癥狀是睪丸疼痛。
Researchers from Harvard Medical School filed a case report about a 42-year-old man who tested positive for the virus, after going to hospital with a ‘stabbing pain’ in his testicles.
哈佛醫(yī)學(xué)院(Harvard Medical School)的研究人員提交了一份病例報(bào)告,報(bào)告中說,一名42歲的男子因睪丸“刺痛”住進(jìn)了醫(yī)院,隨后被檢測(cè)出病毒陽性。
While doctors could find nothing wrong with his testicles, and CT scan showed damage in his lungs.
而醫(yī)生卻沒有發(fā)現(xiàn)他的睪丸有任何問題,CT掃描顯示他的肺部受到了損傷。
Two days later, the man was diagnosed with Covid-19.
兩天后,該男子被診斷出Covid-19。