英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

一艘與COVID-19抗?fàn)幍挠屋嗰偼鹆_里達(dá)

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2020年04月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Cruise Ship Struggling With COVID-19 Headed to Florida

一艘與COVID-19抗?fàn)幍挠屋嗰偼鹆_里達(dá)

A cruise ship with four dead and nearly 200 people who have been sick with suspected COVID-19 may be allowed to dock in Fort Lauderdale, Fla. The Holland America ship Zaandam has been denied permission to disembark passengers by several countries.

一艘載有4名死者和近200名疑似COVID-19患者的游輪可能被允許??吭诜鹆_里達(dá)州的勞德代爾堡。荷蘭-美國(guó)的“Zaandam”號(hào)游輪被幾個(gè)國(guó)家拒絕讓乘客下船。

一艘與COVID-19抗?fàn)幍挠屋嗰偼鹆_里達(dá)

Executives with the cruise line's parent company, Carnival, are working with the Coast Guard, the Centers for Disease Control and Prevention, and local officials in Florida's Broward County on a plan that would allow healthy passengers to disembark. Holland America says a combined 1.243 passengers and 1.247 crew are aboard the Zaandam and a sister ship, the Rotterdam.

該游輪母公司嘉年華游輪公司的高管正與海岸警衛(wèi)隊(duì)、疾病控制和預(yù)防中心以及佛羅里達(dá)州布勞沃德縣的地方官員合作,制定一項(xiàng)計(jì)劃,允許健康乘客下船。荷蘭-美國(guó)的游輪表示,Zaandam號(hào)和一艘姊妹船鹿特丹號(hào)上共有1243名乘客和1247名船員。

Holland America sent the Rotterdam to bring medical personnel and supplies to the Zaandam last week after dozens became sick and four elderly passengers died. A number of elderly, but healthy passengers considered at risk were moved to the Rotterdam. Both ships went through the Panama Canal earlier this week.

上周,荷蘭-美國(guó)航的游輪派出鹿特丹航空公司將醫(yī)療人員和補(bǔ)給運(yùn)到Zaandam,此前已有數(shù)十人患病,4名老年乘客死亡。一些年老但健康的乘客被認(rèn)為有危險(xiǎn),他們被轉(zhuǎn)移到鹿特丹。這兩艘船本周早些時(shí)候都通過(guò)了巴拿馬運(yùn)河。

Under the plan Carnival is discussing with Broward County officials, the company would charter planes and buses to take healthy passengers directly from the port in Fort Lauderdale to their destinations. Among the many foreign passengers on the cruise, Carnival says there were 250 Canadians, 120 Australians, plus passengers from Ireland, the United Kingdom and other European countries.

根據(jù)嘉年華與布勞沃德縣官員討論的計(jì)劃,該公司將租用飛機(jī)和巴士,將健康的乘客直接從勞德代爾堡的港口運(yùn)送到目的地。嘉年華游輪公司說(shuō),在游輪上的許多外國(guó)乘客中,有250名加拿大人,120名澳大利亞人,還有來(lái)自愛(ài)爾蘭、英國(guó)和其他歐洲國(guó)家的乘客。

Although nearly 120 crew members and 76 guests have been sick with flu-like symptoms, Carnival vice-president Bill Burke says at least 60 have totally recovered. Seven people are sick enough that they're being treated in the ship's medical center. Two are so sick, the company has asked Mexico for permission to take them there for treatment. Burke said Mexico has refused.

嘉年華副總裁比爾·伯克表示,盡管有近120名船員和76名客人出現(xiàn)了類似流感的癥狀,但至少有60人已經(jīng)完全康復(fù)。有七人的病情嚴(yán)重,他們正在船上的醫(yī)療中心接受治療。其中兩人病情嚴(yán)重,該公司已請(qǐng)求墨西哥允許他們前往治療。伯克說(shuō),墨西哥拒絕了。

Speaking in person at the County Commission meeting, he said, "We are coming to the place of last resort. Now, I hope that those two people we would like to medivac today to Mexico will survive the couple day transit."

在縣委員會(huì)會(huì)議上,他親自發(fā)言說(shuō):“我們將采取最后手段。現(xiàn)在,我希望我們今天要送去墨西哥的這兩個(gè)人能夠度過(guò)這幾天。”

The commission deferred action until a plan is finalized that gives the county assurances sick passengers and crewmembers from the Zaandam won't be a burden on area hospitals. Broward County Commissioner Nan Rich says once the plan is finalized, the ship should be allowed to dock. She said, "These people have been turned away from so many countries, one after the other. We are their last hope. What are we going to do? Let the ship go back out to sea and just float around and let people die? I don't think so."

委員會(huì)推遲了行動(dòng),直到最后確定一項(xiàng)計(jì)劃,該計(jì)劃向該縣保證,來(lái)自Zaandam的患病乘客和機(jī)組人員不會(huì)成為當(dāng)?shù)蒯t(yī)院的負(fù)擔(dān)。布勞沃德縣專員南·里奇說(shuō),一旦計(jì)劃敲定,這艘船應(yīng)該可以停靠。她說(shuō),“這些人被一個(gè)又一個(gè)國(guó)家拒之門(mén)外。我們是他們最后的希望。我們?cè)撛趺崔k?讓船回到海里,只是漂浮著,讓人們死去?我不這么認(rèn)為。”

The Zaandam is expected to arrive Thursday. Carnival says another of its cruise ships, the Coral Princess, is due to arrive in Fort Lauderdale Saturday. It also has sick people on board.

Zaandam號(hào)游輪預(yù)計(jì)將于周四抵達(dá)。嘉年華游輪公司說(shuō),他們的另一艘郵輪“珊瑚公主號(hào)”定于星期六抵達(dá)勞德代爾堡。船上也有病人。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思桂林市飛揚(yáng)國(guó)際(臨桂大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦