在大腸桿菌爆發(fā)后,一家公司緊急召回沙拉產(chǎn)品
After an E. coli outbreak infected at least 17 people, a food company has decided to recall more than 75,000 pounds of salad products.
在大腸桿菌爆發(fā)導(dǎo)致至少17人感染之后,一家食品公司決定召回超過75,000磅的沙拉產(chǎn)品。
Missa Bay, LLC said that the lettuce in these products, which also contain chicken or other meat, could be contaminated. Health officials tested a Ready Pac brand chicken Caesar salad and found it positive for E. coli on Thursday, the USDA news release said.
米薩灣有限責(zé)任公司說,這些產(chǎn)品中的生菜可能受到了污染,其中也含有雞肉或其他肉類。美國農(nóng)業(yè)部的新聞稿說,衛(wèi)生官員周四對一種Pac牌雞肉凱撒沙拉進(jìn)行了檢測,發(fā)現(xiàn)它對大腸桿菌呈陽性反應(yīng)。
The items in question were shipped to distribution locations in Alabama, Connecticut, Florida, Georgia, Illinois, Indiana, Louisiana, Maine, Maryland, Massachusetts, Michigan, Minnesota, Mississippi, Missouri, New Jersey, New York, North Carolina, Ohio, Pennsylvania, South Carolina, Virginia, and Wisconsin.
這些有問題的物品被運往阿拉巴馬州、康涅狄格州、佛羅里達(dá)州、喬治亞州、伊利諾伊州、印第安納州、路易斯安那州、緬因州、馬里蘭州、馬薩諸塞州、密歇根州、明尼蘇達(dá)州、密西西比州、密蘇里州、新澤西州、紐約州、北卡羅來納州、俄亥俄州、賓夕法尼亞州、南卡羅來納州、弗吉尼亞州和威斯康星州。
Public health officials will keep investigating the E. coli outbreak that has infected at least 17 people in eight states, the US Centers for Disease Control and Prevention announced Wednesday.
美國疾病控制與預(yù)防中心周三宣布,公共衛(wèi)生官員將繼續(xù)調(diào)查此次爆發(fā)的大腸桿菌疫情。此次疫情已在美國八個州造成至少17人感染。
The cases, which include seven hospitalizations, have cropped up in Arizona, California, Colorado, Idaho, Maryland, Montana, Washington and Wisconsin, according to the CDC. No deaths have been reported.
據(jù)美國疾病控制與預(yù)防中心說,這些病例出現(xiàn)在亞利桑那州、加利福尼亞州、科羅拉多州、愛達(dá)荷州、馬里蘭州、蒙大拿州、華盛頓州和威斯康星州七例住院治療。目前尚無死亡報告。
Two of those hospitalized have developed a type of kidney failure -- hemolytic uremic syndrome -- known to be associated with this particular type of bacteria, E. coli O157:H7.
其中兩名住院患者出現(xiàn)了一種腎衰竭——溶血性尿毒綜合癥——已知與這種特殊類型的細(xì)菌有關(guān),即大腸桿菌O157:H7。
The bacteria produces a toxin that causes symptoms such as bloody diarrhea, vomiting and stomach cramps, typically within several days of swallowing the bug. Usually, this is resolved within a week, but sometimes it can get worse and last longer.
這種細(xì)菌會產(chǎn)生一種毒素,導(dǎo)致腹瀉、嘔吐、胃痙攣等癥狀,通常在吞食細(xì)菌后幾天內(nèi)就會出現(xiàn)。通常情況下,這個問題會在一周內(nèi)得到解決,但有時情況會變得更糟,持續(xù)的時間會更長。
While patients in Maryland report having eaten Ready Pac salads, those in other states have not. The CDC recommends that people not eat or sell this particular product with a "Best By" date of October 31.
馬里蘭州的患者稱他們吃過現(xiàn)成的Pac牌沙拉,而其他州的患者則沒有。美國疾病控制與預(yù)防中心建議,人們最好不要在10月31日前食用或銷售這種產(chǎn)品。
A statement Wednesday from Bonduelle Fresh Americas said the salad being investigated is Ready Pac Foods Bistro Chicken, lot no. 255406963, UPC# 7774527249. It was sold only at Sam's Club, the company said.
邦杜爾新鮮美洲公司周三發(fā)表聲明稱,正在調(diào)查的沙拉是現(xiàn)成的Pac Foods小酒館雞肉,批號255406963,UPC#7774527249。該公司表示,它只在山姆俱樂部售出。
"We continue to work with all regulatory agencies to trace the origin of this contamination as quickly as possible to reduce potential impacts to consumers," the company said in its statement.
“我們繼續(xù)與所有監(jiān)管機構(gòu)跟蹤這個污染的起源盡快減少對消費者的潛在影響,”該公司在聲明中說。
The CDC is still investigating to see whether other products may be connected to the outbreak.
疾控中心仍在調(diào)查是否有其他產(chǎn)品可能與此次疫情有關(guān)。