印度官員說,印度北部暴雨造成的死亡人數(shù)已升至120人,僅在過去24小時(shí)內(nèi)就有50多人死亡。
Monsoon rains, accompanied by storms and lightning, hit large parts of Uttar Pradesh and Bihar states since Thursday (Friday New Zealand time).
周四(新西蘭時(shí)間周五)以來,伴隨著暴風(fēng)雨和閃電的季風(fēng)性降雨襲擊了北方邦和比哈爾邦的大部分地區(qū)。
The incessant downpour felled trees and electricity poles, and brought down roofs and temporary structures.
連綿不斷的傾盆大雨吹倒了樹木和電線桿,掀翻了屋頂和臨時(shí)建筑。
Officials at Uttar Pradesh's Disaster Management Department said 49 more people were killed in rain-related accidents, in addition to the 64 deaths reported since Thursday (Friday New Zealand time).
北方邦災(zāi)害管理部門的官員說,除了星期四(新西蘭時(shí)間星期五)以來報(bào)告的64人死亡之外,還有49人死于與降雨有關(guān)的事故。
Advertise with StuffThe deaths were due to incidents of house collapses, lightning, drowning and snake bites," said Ashutosh, an official who uses only one name.
官員阿舒托什說:“這些死亡事件是由于房屋倒塌、閃電、溺水和蛇咬造成的。”
Broadcaster NDTV reported that heavy rains also battered the neighbouring state of Bihar, killing seven people.
新德里電視臺(tái)報(bào)道,暴雨還襲擊了比哈爾邦,造成7人死亡。
The rains flooded homes and hospitals, disrupting life for thousands of people in region. Boats were out on waterlogged roads for rescue operations, the report said.
暴雨淹沒了房屋和醫(yī)院,擾亂了該地區(qū)數(shù)千人的生活。報(bào)道說,船只在積水的道路上進(jìn)行救援行動(dòng)。
The weather office has forecast more rain for the region.
氣象局預(yù)報(bào)該地區(qū)將有更多的雨。
India's monsoon season between June and early October often sees heavy rains that cause death and destruction.
印度的雨季在6月到10月初之間,經(jīng)常會(huì)下大雨,造成死亡和破壞。
More than 1600 people died in rain-related incidents between June and September 24, according to India's Home Ministry.
據(jù)印度內(nèi)政部稱,6月至9月24日期間,超過1600人死于與降雨有關(guān)的事故。