英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

中國開展弘揚(yáng)長征精神活動

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China launches activity to promote Long March spirit

中國開展弘揚(yáng)長征精神活動

China on Tuesday launched an activity that will take journalists to retrace the route of the Long March.

周二,中國啟動了一項帶領(lǐng)記者重走長征路的活動。

Huang Kunming, a member of the Political Bureau of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and head of the Publicity Department of the CPC Central Committee, attended the launching ceremony in Jiangxi Province. Ceremonies were also held in Fujian Province.

中共中央政治局委員、中宣部部長黃坤明出席了江西省的啟動儀式。福建省也舉行了儀式。

中國開展弘揚(yáng)長征精神活動

The activity is aimed at paying tribute to the revolutionary martyrs and passing on the traditions of revolution, as the country celebrates the 70th anniversary of the founding of the People's Republic of China this year.

今年是中華人民共和國成立70周年,該活動的目的是紀(jì)念革命烈士,傳承革命傳統(tǒng)。

Huang called on journalists to firmly uphold ideals and beliefs and inspire the whole nation to join the Long March for the new era using pictures and stories.

黃坤明呼吁新聞工作者要堅定理想信念,用鏡頭和筆觸激勵全國人民加入新時代的長征。

Over 500 journalists from more than 30 media outlets across the country attended the ceremonies.

來自全國30多家媒體的500多名新聞工作者參加了啟動儀式。

中國開展弘揚(yáng)長征精神活動

The Long March was a military maneuver carried out by the Chinese Workers' and Peasants' Red Army from 1934 to 1936. During this period, they left their bases and marched through rivers, mountains and arid grassland to break the siege of Kuomintang forces and continue to fight Japanese aggressors. Many marched as far as 12,500 km.

長征是1934年至1936年中國工農(nóng)紅軍進(jìn)行的一次軍事演習(xí)。在此期間,他們離開了根據(jù)地,穿過河流、高山和干旱的草原,以沖破國民黨軍隊的圍攻,繼續(xù)抗擊日本侵略者。許多人行進(jìn)了12500公里。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市李公河社區(qū)范溝小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦