英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

加拿大到2021年前禁止使用一次性塑料

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年06月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Canada to ban single-use plastics by 2021

加拿大到2021年前禁止使用一次性塑料
加拿大到2021年前禁止使用一次性塑料

In an effort to curb pollution of oceans, the Canadian government on Monday announced that it will ban single-use plastics as early as 2021.

為了控制海洋污染,加拿大政府周一宣布,最早將于2021年禁止使用一次性塑料制品。

Speaking to reporters, Prime Minister Justin Trudeau said that the products expected to be banned include cotton swabs, cutlery, plates, straws, bags and drink stirrers.

加拿大總理特魯多在接受記者采訪時說,預(yù)計將被禁止的產(chǎn)品包括棉簽、餐具、盤子、吸管、袋子和飲料攪拌棒。

The goal is "zero plastic waste (from) coast to coast" that will be in effect "as early as 2021," Anadolu News Agency quoted him as saying.

阿納杜魯通訊社援引他的話說,該計劃的目標(biāo)是實現(xiàn)“海洋零塑料垃圾”,最早將于2021年生效。

加拿大到2021年前禁止使用一次性塑料

Underlining the harmful effects of using plastic, the Canadian Prime Minister said that the action should be implemented as soon as possible.

加拿大總理強調(diào)了使用塑料的有害影響,并稱應(yīng)該盡快實施這項行動。

"As well, it is difficult to find areas at beaches that are not littered with plastics, he said. Dead whales have been found with all kinds of plastics in them too," he said.

他還說,在海灘上很難找到?jīng)]有塑料垃圾的地方,死鯨身上也發(fā)現(xiàn)了各種塑料制品。

It is estimated that one million birds and over 100,000 marine mammals die or get injured when they get caught in plastic or ingest it.

據(jù)估計,有100萬只鳥類和超過10萬只海洋哺乳動物,被塑料纏住受傷或吞食塑料而死。

Making a request to his fellow citizens, Trudeau asked them to remember their outdoor trips, urging them to imagine how they would react when they see dead birds, fishes and areas littered with shopping bags. "That's the fate of our kids if we do not act," he said.

特魯多請他的同胞們記?。寒?dāng)你們在戶外旅行,看到到處都是塑料垃圾的死鳥、死魚時,你們會作何感想。“如果我們不采取行動,那將是我們子孫的命運。”他說。

"We have reached a defining moment and this is a problem we simply can't afford to ignore," Trudeau added.

“現(xiàn)在已經(jīng)到了一個決定性的時刻,這是一個我們不能忽視的問題,”特魯多補充道。

加拿大到2021年前禁止使用一次性塑料

Later, Trudeau tweeted, "Canadians throw away 3 million tonnes of plastic waste every year. 15 billion plastic bags a year. 57 million straws a day. They end up in our oceans, beaches, parks and streets. And this has to stop. We owe it to our planet, and to our kids."

之后,特魯多發(fā)微博說:“加拿大人每年要扔掉300萬噸塑料垃圾、150億個塑料袋,每天扔掉5700萬根吸管。這些垃圾最終出現(xiàn)在我們的海洋、沙灘、公園和街道上。必須要停止了。我們欠我們的星球、欠我們的子孫后代。”

Canada's decision comes following the establishment of an Ocean Plastics Charter announced by Trudeau at the G7 conference last year. Apart from Canada, France, Germany, Italy, the UK. and the European Union are members of the charter.

加拿大的決定是在去年特魯多在七國集團(tuán)峰會上宣布成立《海洋塑料憲章》之后做出的。除了加拿大,法國、德國、意大利、英國和歐盟都是憲章的成員國。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市汝閑居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦