一名夏威夷女性被救援直升機在一片森林中找到時,她撲倒在地上,嚎啕大哭。在這片森林中她靠吃植物喝溪水活了兩個星期。
Amanda Eller told a news conference on Maui that crews in other helicopters had failed to see her earlier in her ordeal. She was rescued on Friday.
阿曼達·埃勒在毛伊島舉行的新聞發(fā)布會上說,早些時候的搜救直升機沒有發(fā)現(xiàn)她,她于上周五獲救。
"I knew in the grand scheme of things, I'm on this tiny piece of rock on the top of a waterfall, and how the heck are they going to find me?" Eller said. "It was a miracle."
“我知道肯定會有人來救我,我站在瀑布頂上的一塊小巖石上想,他們怎么樣才能找到我?”埃勒說,"這真是一個奇跡。”
Eller had set out May 8 for a 3-mile hike in Makawao Forest Reserve. She didn't take a cellphone and didn't have a compass.
埃勒于5月8日出發(fā),前往馬卡沃森林保護區(qū)進行3英里的徒步旅行。她沒帶手機,也沒帶指南針。
The physical therapist said her heart was telling her which way to turn. But when she tried to go back the way she came, that path didn't lead to her car.
理療師說她的心會告訴她該怎么走。但當她試圖走回來時發(fā)現(xiàn),她迷路了。
Eller said she she's normally an "overpreparer" and has food, water, sunscreen and a hat with her.
埃勒說,她平時是個“超量準備者”,會隨身攜帶食物、水、防曬霜和帽子。
"Just that day I did not," she said, conceding she should have taken a cellphone.
“可就在那一天,我什么都沒帶,”她承認她應該帶個手機。
Her darkest moment came on her 14th day in the forest when helicopters passed over and failed to see her yet again.
第14天,當直升機再次經(jīng)過,又沒能發(fā)現(xiàn)她時,她崩潰到了極點。
"You lose hope," Eller said. "Your hope meter starts to decline a little bit. And as the sun starts to go down you think, 'OK. Another night alone, how am I going to stay warm, how am I going to stay alive?'"
“我失望了,”埃勒說,“期望值開始一點點下降。當太陽下山的時候,我會想,‘好吧,又一個孤獨之夜。我怎樣才能不被凍死呢?’”
Still, she said she never felt alone or fearful. She thought of her family and chose to live.
盡管如此,她卻從未感到孤獨或恐懼。她想起了家人,并選擇活下去。
She told herself: "You can sit on that rock and you can die. You can say mercy and feel pitiful for yourself and you can play victim. Or you can start walking down that waterfall and choose life."
她對自己說:“你可以坐在那塊石頭上等死,也可以禱告,可憐自己,甚至想象自己是個受害者,或者,你可以沿著瀑布往下走,活下去。”