美國城市發(fā)展已不同以往
Big cities in the United States are not growing like they used to.
美國的大城市不再像過去那樣發(fā)展了。
Most of the largest cities grew last year by a much smaller amount than they did 10 years ago, estimates the U.S. Census Bureau.
美國人口普查局表示,與10年前相比,去年多數(shù)大城市人口只有少量增長。
William Frey is a senior fellow with the Metropolitan Policy Program at The Brookings Institution. The program was set up to provide research to officials in cities across the country.
威廉·弗雷是布魯金斯學(xué)會大都會政策項目的高級研究員,該項目設(shè)立的目的是向全國各城市的官員提供研究。
Frey says the growth of cities 10 years ago resulted from the Great Recession of 2008 and 2009. Because of the weak U.S. economy, he said, many Americans chose to live in big cities.
弗雷說,10年前城市的增長是因為2008到2009年的經(jīng)濟大衰退,由于美國經(jīng)濟衰微,很多美國人選擇在大城市生活。
The effects of the recession “stranded a lot of millennials in cities,” he added. By staying there, these young people delayed home-buying in nearby suburban communities.
他補充說,此次衰退的影響“讓許多千禧一代滯留在城市”,因為住在那里,這些年輕人推遲了在附近郊區(qū)社區(qū)買房的時間。
The newly-released Census information looks at changes in cities and towns between the middle of 2017 and mid-2018. The data does not show changes in areas made up of two or more cities, towns, suburbs or counties.
從新發(fā)布的數(shù)據(jù)信息可以看到城市和鄉(xiāng)鎮(zhèn)從2017年中到2018年中的變化。該數(shù)據(jù)沒有顯示出由兩個或更多城市、鄉(xiāng)鎮(zhèn)、郊區(qū)或縣組成的地區(qū)的變化。
Last month, when the Census Bureau released data about U.S. counties, New York City’s planners disputed the agency’s methodology. They said the Bureau may have miscounted the number of immigrants arriving in the country.
上個月,當(dāng)人口普查局公布美國各縣的數(shù)據(jù)時,紐約市的規(guī)劃者們對該機構(gòu)的方法提出了質(zhì)疑,他們說普查局可能錯誤統(tǒng)計了到達美國的移民人數(shù)。
In the latest Census data, Phoenix and San Antonio are two cities that seem to be growing. The populations of cities such as Los Angeles, Houston and Dallas, grew, but not as much as they did in the past.
根據(jù)最新的人口普查數(shù)據(jù),鳳凰城和圣安東尼奧市人口似乎正在增長,洛杉機、休斯頓和達拉斯等城市的人口增長了,但并沒有像過去那樣多。
San Jose, California lost more than 2,000 residents last year, according to Census Bureau estimates.
根據(jù)人口普查局的估計,加州圣何塞去年減少了2000多名居民。
“There is a growing moving away from cities,” Frey said. He added that things were different 10 years ago. “Cities were growing faster than suburbs. That is starting to turn around.”
弗雷說:“越來越多的人離開城市。”他補充說,10年前的情況有所不同,“當(dāng)時城市的發(fā)展速度快于郊區(qū),現(xiàn)在情況開始改變了。”
I'm John Russell.
約翰·羅素報道。
Words in This Story
senior fellow – n. a job position at a research center or university
strand – v. to leave (a person or animal) in a place without a way of leaving it — usually used as (be) stranded
suburb – n. an outlying part of a city of town; a smaller community close to a city
county – n. an area of a state or country that is larger than a city and has its own government to deal with local issues
resident – n. a person who lives in a place for some length of time