華北地區(qū)持續(xù)高溫
A heat wave over northern China will continue until Sunday, the country's national observatory forecast Friday.
中國(guó)國(guó)家天文臺(tái)5-24預(yù)測(cè),中國(guó)北方的熱浪將持續(xù)到周日。
The National Meteorological Center (NMC) continued to issue a high-temperature alert Friday, with temperatures in parts of Liaoning, Shandong and Yunnan provinces as well as Inner Mongolia Autonomous Region likely to reach 37-39 degrees Celsius.
國(guó)家氣象中心周五繼續(xù)發(fā)布高溫預(yù)警,遼寧、山東、云南部分地區(qū)以及內(nèi)蒙古自治區(qū)的氣溫可能達(dá)到37-39攝氏度。
On Thursday, 19 cities and counties in Shandong, Hebei and other provinces saw record high temperatures for May in recent years.
周四,山東、河北和其他省份的19個(gè)市縣出現(xiàn)了近年來最高氣溫。
From Friday to next Monday, cold air is expected to move into most areas of north China and bring readings down by 6 to 10 degrees Celcius, ending the recent hot spell, the NMC said.
國(guó)家氣象中心表示,從周五到下周一,冷空氣將進(jìn)入華北大部分地區(qū),氣溫將下降6至10攝氏度,結(jié)束近期的高溫天氣。
South China will see heavy rain from Friday evening to next Tuesday, with the possibilities of showers and thunderstorms in some areas.
從周五晚上到下周二,華南地區(qū)將有大雨,部分地區(qū)可能會(huì)有陣雨和雷雨。