英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

母親節(jié)過去好幾天了,來看一篇新聞

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年05月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

A funeral service business owner surnamed Lau in Taiwan recently shared one of the most unforgettable cases that he has ever handled on Facebook, and it got all the netizens tearing up.

近日,臺灣一位姓劉的殯儀館老板在facebook上分享了他處理過的最難忘的一個(gè)案例,讓所有的網(wǎng)民都很傷心。

According to reporting on the post by China Press, the case involved a senior citizen who lived by herself in her home. One day, her neighbours smelt a strong stench coming from her house, and they quickly alerted the authorities fearing something bad may have happened.

據(jù)《中國新聞報(bào)》報(bào)道,這起案件涉及一名獨(dú)居老人。一天,鄰居們聞到她房里傳出強(qiáng)烈的惡臭,他們擔(dān)心老人遇到不測,隨即報(bào)警。

母親節(jié)過去好幾天了,來看一篇新聞

When the police and fire department broke into the house, they found that the old woman had already been dead for a few days and maggots were crawling throughout her body. Lau, who was at the scene, noticed there were a few home-cooked dishes on the table as if the victim was waiting for someone to come home for a celebration.

當(dāng)警察和消防隊(duì)闖進(jìn)房子時(shí),老人已經(jīng)死了好幾天,身上到處都是蛆。在場的劉先生注意到桌上有幾道家常菜,就像是在等著回家慶祝的親人一樣。

They managed to find the woman’s identity card and contacted her son. He rushed to the scene and broke down after learning that his mother had prepared all the dishes for him, and that he will never get the chance to dine with his mother again.

他們設(shè)法找到了老人的身份證,并聯(lián)系了她的兒子。當(dāng)他得知母親為他準(zhǔn)備好了飯菜,而他卻再也沒有機(jī)會和母親一起吃飯時(shí),他沖到現(xiàn)場崩潰大哭。

After regaining his composure, he told Lau that he had been working in Singapore and had planned to come home for Mother’s Day celebration. Unfortunately, he had to attend to some work-related matters upon reaching Taiwan and didn’t go home.

平靜下來后,他告訴劉先生,他一直在新加坡工作,計(jì)劃母親節(jié)回家慶祝。不幸的是,他到臺灣后不得不處理一些緊要工作,沒能回家。

Lau was also told that the mother was actually a single parent who raised the son all by herself after getting a divorce. During the day of the incident, the mother went to shower after preparing the dishes and that’s when she was struck with a heart attack. Her body was only found after four days.

他還說,母親是單親媽媽,離婚后獨(dú)自撫養(yǎng)兒子長大。事發(fā)當(dāng)天,母親應(yīng)該是洗完盤子后去洗澡,此時(shí)心臟病發(fā)作了。她的尸體直到四天后才被發(fā)現(xiàn)。

Lau shared this story on social media to remind netizens that no work should come before our parents and it’s important to spend quality time with them while they are still alive.

劉先生在社交媒體上分享了這個(gè)故事,提醒網(wǎng)民跟父母在一起時(shí)就不要工作,在他們還活著的時(shí)候和他們共度美好時(shí)光是很重要的。

If you haven’t spoken to your parents in a while, they’re just a phone call away.

如果你有段時(shí)間沒有和你的父母通話,打個(gè)電話,他們就很滿足了。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市小潞邑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦