英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

華為決定起訴美國政府

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年03月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
就在剛剛,華為在深圳總部舉行外媒記者會,宣布一項重要決定:起訴美國政府。

Huawei said it had filed a complaint in a federal court in Texas challenging the constitutionality of Section 889 of the National Defense Authorization Act (NDAA), a section signed into law by the US president in August that banned federal agencies and their contractors from procuring its equipment and services.

華為在深圳總部發(fā)布會上向外界透露,美國政府針對華為的美國國防授權(quán)法889條款違憲,華為已經(jīng)在德州東區(qū)聯(lián)邦法院正式起訴。該條款由美國總統(tǒng)8月簽署入法,禁止美國行政部門機構(gòu)獲取華為的通訊硬件產(chǎn)品和服務(wù)。

北京時間10時,華為舉行外媒記者會,CNBC、美聯(lián)社、路透社、彭博社、BBC等媒體受邀參加。

華為輪值董事長郭平宣布,華為已向美國聯(lián)邦法院提起訴訟,指控美國2019年國防授權(quán)法第889條款違反美國憲法。

郭平表示:

“美國國會通過立法懲罰華為,且從未展示支持這些限制條款的證據(jù),因此,華為不得不決定通過法律行動予以回應(yīng)。”

The US Congress has repeatedly failed to produce any evidence to support its restrictions on Huawei products. We are compelled to take this legal action as a proper and last resort.

“該限制條款違背了美國憲法,妨礙華為參與公平競爭,最終傷害的是美國消費者。我們希望法院能做出有益于美國消費者的正確決定。”

“This ban not only is unlawful, but also restricts Huawei from engaging in fair competition, ultimately harming US consumers. We look forward to the court's verdict, and trust that it will benefit both Huawei and the American people.”

華為剛剛在與美國的爭端中加大籌碼,宣布將起訴美國政府

美國商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)報道稱:

The US has ramped up political pressure on Huawei in recent months, requesting the extradition of its CFO Meng Wanzhou, who was arrested in Canada in December, and lobbying allies to reject its 5G equipment.

數(shù)月以來,美國一直對華為施加政治壓力,要求引渡其高管孟晚舟,并且游說盟友拒絕華為的5G設(shè)備。

In a press conference on Thursday, the company claimed the US government has failed to produce evidence to back up concerns that the company poses a security threat, and it said the US government has acted unconstitutionally.

在7日的發(fā)布會上,華為公司稱美國政府不能提出證據(jù)證明華為造成安全威脅,并稱美國政府的所作所為違背憲法。

此外,在此次發(fā)布會上,華為還透露,有證據(jù)表明美國政府涉嫌入侵華為服務(wù)器。

郭平在講話中稱,美國政府曾經(jīng)入侵華為服務(wù)器、竊取了大量的郵件和源代碼(The US government "has hacked our servers and stolen our e-mails and source code"),卻沒有找到任何華為會危害美國網(wǎng)絡(luò)安全的證據(jù),可美國政府,以及像參議員馬克·盧比奧這樣的人,仍然堅持要污蔑華為公司。

孟晚舟引渡聽證會延期至5月8日

中國日報記者李娜從前方發(fā)回報道,當(dāng)?shù)貢r間3月6日上午10點,孟晚舟在溫哥華的卑詩省最高法庭再次出庭。

經(jīng)過17分鐘的庭審,卑詩省檢察方(Crown Council)律師表示與辯方律師團隊達成協(xié)議,將此案延期至2019年5月8日再審理。從即日起到5月8日,檢察方與辯方律師團隊將商議遞交給法庭的申訴。孟晚舟的辯方律師Richard Peck表示,這一案件“高度不尋常”,他們對其后的“政治動機”表示“嚴重關(guān)注”,此前美國總統(tǒng)的言論可能對案件的正確審理有所影響。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘭州市中國科學(xué)院蘭州分院科苑二區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦