巴拉克•奧巴馬將要支持非洲新籃球聯(lián)賽計(jì)劃,并準(zhǔn)備在該項(xiàng)目中擔(dān)任角色。
The former US president shared his support for the collaboration between the NBA and the basketball's global governing body FIBA to create an elite competition involving several African countries.
這位前美國總統(tǒng)表示支持NBA與籃球全球管理機(jī)構(gòu)FIBA之間的合作,一起創(chuàng)建幾個非洲國家參與的精英競賽。
He is expected to be “directly involved” with Basketball Africa League, although quite what role he will take remains unclear.
預(yù)計(jì)他將“直接參與”非洲籃球聯(lián)盟的運(yùn)作,盡管他在團(tuán)隊(duì)具體擔(dān)任的角色還不明確。
“I've always loved basketball because it's about building a team that's equal to more than the sum of its parts. Glad to see this expansion into Africa because for a rising continent, this can be about a lot more than what happens on the court,” he tweeted.
“我一直都很喜歡籃球,因?yàn)檫@是建立團(tuán)隊(duì),一個比各部分總和更大的團(tuán)隊(duì)。很高興看到這種建設(shè)進(jìn)入非洲,因?yàn)閷τ谝粋€正在崛起的大陸來說,這不光只和在球場上的比賽有關(guān)系,“他寫道。
The initial plan is for the 12-team league to begin playing in January 2020, but it yet to be determined which existing club teams will be part of the league.
最初的計(jì)劃是讓12支球隊(duì)在2020年1月開始比賽,但尚未確定哪些現(xiàn)有俱樂部球隊(duì)會成為聯(lián)盟的成員。
Qualification tournaments will be held later this year to decicde those clubs, with teams from Angola, Egypt, Kenya, Morocco, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa and Tunisia expected to be among those taking part.
資格賽將在今年晚些時候舉行,并以此決定參加俱樂部的隊(duì)伍。參賽的隊(duì)伍來自安哥拉,埃及,肯尼亞,摩洛哥,尼日利亞,盧旺達(dá),塞內(nèi)加爾,南非和突尼斯各個地方。
No nation will be allowed to have more than two teams in the league.
任何國家都不會被允許在聯(lián)盟中擁有超過兩支球隊(duì)。
NBA Commissioner Adam Silver said he was excited that Mr Obama wanted to have a role in the initiative, and said talks between the NBA and the former president are ongoing.
NBA總裁亞當(dāng)·西爾弗表示,他很高興奧巴馬希望在這一舉措中發(fā)揮作用,并表示NBA和前總統(tǒng)之間的商討正在進(jìn)行中。