Photo: The Form Emporium
With open offices being so popular these days and distractions pretty much everywhere you look, it can be difficult to find a personal space to gather your thoughts. But with the Thought Box, a $650 cardboard and fabric box that you put over your head, you can enjoy some personal place anywhere.
開(kāi)放式辦公室近些年來(lái)很流行,在這種辦公室上班,到處都是讓人分神的事物,想找到能專心思考的個(gè)人空間真的很難。但是,有了“思考箱”,你在任何地方都能夠享有個(gè)人空間。“思考箱”是一個(gè)能套在頭上的紙板帆布箱,售價(jià)650美元(約合人民幣4383元)。
The Thought Box is exactly what it sounds like – a box to help you think. Just have a seat on the included Thought Stool, put the box over your head and use the earplugs that come with it to detach from everything around you and just think.
恰如其名,“思考箱”就是一個(gè)幫你思考的箱子。只要坐在附贈(zèng)的“思考凳”上,將“思考箱”套在腦袋上,塞上產(chǎn)品附帶的耳塞,就能隔絕周圍的一切事物,專注思考。
The Thought Box kit is made in Britain and consists of a cardboard and fabric box, an internal plastic helmet that can be adjusted to fit the user’s head, ear plugs, and 5 interchangeable colored fabric filters to suit your mood. It also comes with a Thought Stool made from solid beech.
這個(gè)“思考箱”套裝是英國(guó)制造,包括一個(gè)紙板帆布箱、一個(gè)內(nèi)置塑料頭盔(可以根據(jù)用戶頭部大小調(diào)節(jié))、一對(duì)耳塞和五張可以讓用戶隨心情更換的彩色濾光布。產(chǎn)品還附贈(zèng)一個(gè)山毛櫸實(shí)木“思考凳”。
beech[bit?]: n. 山毛櫸
Photo: The Form Emporium
According to The Form Emporium product page, the Thought Box is intended as a personal space in which the user can simply think. It allegedly “promotes mental efficiency”.
據(jù)制造商The Form Emporium的產(chǎn)品頁(yè)面介紹,“思考箱”是為了給用戶提供能夠?qū)P乃伎嫉膫€(gè)人空間。據(jù)稱它能夠“提升大腦效率”。
The bizarre product went viral on Twitter last month after BBC 2 Radio host Jeremy Vine shared it on the popular social media platform. Most of the people who responded to his tweet expressed their confusion both about the Thought Box and its price, with some even slamming it as ridiculous.
上個(gè)月,BBC二臺(tái)的電臺(tái)主持人杰瑞米·維恩在推特上分享了“思考箱”后,這一奇葩產(chǎn)品就被傳瘋了。多數(shù)留言者表達(dá)了對(duì)“思考箱”及其價(jià)格的困惑,有些人甚至抨擊這一產(chǎn)品荒謬可笑。
slam[slæm]: vt. 猛力抨擊
"Are you having a laugh! All that’s missing is a big ‘D’ on the front! People who think they need one of these deserve to be ripped off I’m afraid! What next? A jar to store said thoughts in?” one Twitter user commented.
一名推特用戶評(píng)論說(shuō):“笑死人了!就差在箱子正面寫(xiě)上傻瓜二字了!如果有人認(rèn)為自己需要這種東西來(lái)思考,那他們就是活該被宰!下一個(gè)奇葩玩意兒是什么?儲(chǔ)存內(nèi)心獨(dú)白的罐子?”
rip off: 欺詐;剝削;宰客
"Will give you chance to reflect on how dim you are to waste that kinda money. Hilarious.” another person wrote.
另一名用戶寫(xiě)道:“給你一個(gè)機(jī)會(huì)反思自己到底有多蠢,竟然把錢(qián)浪費(fèi)在這種沒(méi)用的東西上面。太可笑了。”
I’ve thought about this, yes I actually managed to think without the aid of a box.
Anybody gullible enough to waste £395 on a box and then be prepared to wear it on their head, deserves to be laughed at
我思考了一下,到底要不要買這個(gè)箱子,是的,我是在不套箱子的情況下思考的。
我的結(jié)論是:任何蠢到花395英鎊買這個(gè)箱子套在頭上的人,活該被恥笑。
— Jim T (@JimT9) January 21, 2019
In case you’re actually thinking of spending $650 on a Thought Box, you’d better act fast, as the The Form Emporium has a very limited stock of only 10 units.
以防萬(wàn)一,如果你真的考慮花650美元購(gòu)買“思考箱”,你最好速速行動(dòng),因?yàn)門(mén)he Form Emporium的庫(kù)存非常有限,只有10套了。
But before you pull the trigger on the Thought Box, just know that when it comes to personal space, you have other options. The toilet tends to work great for some, but if you’re looking for something that’s available anywhere, maybe check out the Pause Pod tent or the Helmfon.
不過(guò),在你下單購(gòu)買“思考箱”之前,你要知道,還有其他方式可以獲得個(gè)人空間。對(duì)某些人來(lái)說(shuō),蹲廁所就是個(gè)很好的選擇,但如果你希望可以隨地思考,或許你可以看看便攜式帳篷Pause Pod或者降噪頭盔Helmfon。