中國國家衛(wèi)生健康委員會日前發(fā)布了在全國推廣分娩鎮(zhèn)痛的工作計劃。
The three-year plan aims to make fewer mothers turn to C-sections to escape unbearable labor pain, thus increasing rates of natural childbirth and lowering rates of cesarean delivery.
這項為期三年的計劃,旨在減少因不能耐受分娩疼痛而選擇剖腹產(chǎn)的產(chǎn)婦數(shù)量,從而提高自然分娩率、降低剖腹產(chǎn)率。
The country's lack of pain-free natural labor was brought into the spotlight in August last year, when a 26-year-old pregnant woman in Yulin, Shaanxi, jumped to her death in a maternity ward partly because she was in unbearable pain.
去年8月,陜西省榆林市一名26歲孕婦從產(chǎn)科病房跳樓身亡,部分原因是難忍疼痛。事件發(fā)生后,我國無痛自然分娩率低成為人們的關(guān)注焦點。
A number of hospitals will be chosen around the country to pilot labor pain relief services between 2018 and 2020, before they are widely promoted, according to the work plan.
根據(jù)這項工作計劃,2018-2020年,我國將在全國范圍內(nèi)遴選出一定數(shù)量的醫(yī)院試點分娩鎮(zhèn)痛服務(wù),之后進行大范圍推廣。
By the end of 2020, more than 40% of all deliveries in the pilot hospitals will be completed with the help of spinal or epidural anesthesia, or a combination of both.
2020年年底前,試點醫(yī)院在腰麻、硬膜外麻醉和腰硬聯(lián)合麻醉輔助下進行的分娩占比將達40%以上。
Painless delivery is yet to become common in China due to several factors, including a shortage of anesthetists at hospitals and widespread myths surrounding labor pain relief methods.
受醫(yī)院麻醉人才短缺、一些有關(guān)分娩鎮(zhèn)痛方法的謠言廣泛傳播等多種因素的影響,無痛分娩目前在我國尚未普及。
The commission also released two norms attached to the work plan, one regarding labor pain relief operation procedures and the other in analgesia technical management.
此外,國家衛(wèi)健委還發(fā)布了該工作計劃附帶的兩項規(guī)范,一項是分娩鎮(zhèn)痛技術(shù)操作規(guī)范,另一項是分娩鎮(zhèn)痛技術(shù)管理規(guī)范。