近日,北卡羅來納州一家餐館的服務(wù)員從一位只點了兩杯水的顧客那得到了1萬美元的現(xiàn)金小費。
Alaina Custer, an employee of Sup Dogs in Greenville and student of nearby East Carolina University, was shocked when she discovered the stack of bills left on the table.
阿萊娜·庫斯特是格林維爾Sup Dogs餐館的員工,也是附近東卡羅萊納大學(xué)的學(xué)生。當發(fā)現(xiàn)留在桌上的一疊鈔票時,她感到很震驚。
"I literally didn't think it was real. I picked it up and it was a giant stack of hundreds, I was shaking and just kept asking, 'What is this?' I thought someone was playing a joke on me," she told The News & Observer.
她向《新聞觀察家》透露:“我實在不敢相信這是真的。我把錢撿起來,很厚一摞,有幾百張,我顫抖著,不停地問:‘這是什么?’我以為有人在跟我開玩笑。”
The large tip was left with a note that said "thanks for the delicious water," according to SupDogs owner Brett Oliverio.
Sup Dogs的老板布雷特·奧利維奧表示,對方在這筆小費上留了一個紙條,上面寫著“感謝這美味的水”。
When Custer found the tip, there were two men at a nearby table filming her reaction because the person who left the money is a YouTube personality known as Mr. Beast.
當庫斯特發(fā)現(xiàn)這筆小費時,旁邊的桌子的兩名男子正在拍攝她的反應(yīng),因為留下錢的人是YouTube上一個名叫比斯特的名人。
"They just told me about their YouTube channel and how they were going around blessing servers' days," Custer said.
庫斯特表示:“他們只是告訴我他們的YouTube頻道,以及他們會如何宣傳此事。”
Custer said most of the people who work at Sup Dogs are "broke college kids" so she decided to share the tip with her coworkers.
庫斯特稱,大多數(shù)在Sup Dogs餐廳工作的人都是“經(jīng)濟困難的大學(xué)生”,所以她決定和同事們一起分享小費。
"I was so blessed to have that money. We got to all split it up, which will help a lot of people," she said.
她說:“我很幸運得到那么多錢。我們要把這比錢分了,這會幫到很多人。”