Japanese table tennis player Ai Fukuhara on Sunday announced her retirement in a blog she posted on Chinese social media Weibo, which means she will not compete for Japan during the 2020 Tokyo Olympics.
在長(zhǎng)文中,她回顧了自己的職業(yè)生涯,并對(duì)所有球迷表達(dá)了感謝。
"I've long been considering retirement since the Rio Olympics," Fukuhara said in the release. "I want to thank all the fans who support me till today. Without your support, I may never make it."
"My first table tennis training in China was at the age of five, during which I never played so many games. After the game, I was exhausted and felt the fatigue in my sore legs," she recalled her experience in China.
"I feel grateful for table tennis and will continue promoting the sport in future," she added.
作為乒乓球界備受喜愛(ài)的“瓷娃娃”、中國(guó)隊(duì)乒壇“大魔王”中的團(tuán)寵,福原愛(ài)被廣大中國(guó)網(wǎng)友親切地稱為“愛(ài)醬”。
愛(ài)醬發(fā)文宣布退役后,這則消息很快便登頂了微博熱搜↓↓↓
根據(jù)環(huán)球時(shí)報(bào)10月22日晚的報(bào)道,福原愛(ài)宣布退役的微博收到了超過(guò)一億人的關(guān)注。
The hashtag "Ai Fukuhara announced retirement" received over 160 million views and 70,000 comments.
“福原愛(ài)退役”的標(biāo)簽獲得了超過(guò)1.6億的關(guān)注和7萬(wàn)條評(píng)論。
網(wǎng)友們也表達(dá)了對(duì)愛(ài)醬的不舍與祝福。
Many Chinese netizens said they were reluctant to say goodbye but still sent best blessings to "Ai Jiang".
許多中國(guó)網(wǎng)友表示他們不愿對(duì)愛(ài)醬說(shuō)再見(jiàn),但是依然送上了最好的祝福。
I have been saving money since 2016, hoping to watch your play in Tokyo. Now I feel I have lost something important. Never mind, I just wish the best of you.
The friendship between China and Japan still needs you.
The Chinese table tennis team will feel lonely.
在收獲球迷們滿滿祝福的同時(shí),愛(ài)醬也第一時(shí)間通過(guò)視頻,對(duì)中國(guó)、教練們及廣大球迷表達(dá)了深深的感謝。
她說(shuō):“沒(méi)有中國(guó),就沒(méi)有今天的我。”
從小就是中國(guó)教練帶我,如果沒(méi)有中國(guó),沒(méi)有中國(guó)的訓(xùn)練環(huán)境和教練們,絕對(duì)沒(méi)有今天的我。
謝謝你們,不管是我對(duì)誰(shuí)打,都一直支持我。
雖然愛(ài)醬的運(yùn)動(dòng)員生涯到此畫上了一個(gè)句號(hào),但乒壇上依然會(huì)流傳著“東北話十級(jí)”的她與中國(guó)隊(duì)“大魔王”的傳說(shuō)……
刻苦練球的實(shí)力小哭包
愛(ài)看福原愛(ài)比賽的朋友都知道,愛(ài)醬比賽表現(xiàn)不好,或者輸球了都會(huì)哭鼻子。
3歲就開始練乒乓球的她,小時(shí)候一邊哭唧唧一邊刻苦練球的萌態(tài)甚至還上了電視。
對(duì)于當(dāng)時(shí)才三四歲的愛(ài)醬而言,乒乓球訓(xùn)練特別辛苦。
但不服輸?shù)膼?ài)醬,依然會(huì)哭唧唧地求著媽媽,陪自己多練一會(huì)兒。
就這樣,當(dāng)時(shí)比乒乓球臺(tái)高不了多少的愛(ài)醬,擁有了擊敗成年人的實(shí)力。
而“對(duì)勝利的執(zhí)念”,也是愛(ài)醬的一大性格特點(diǎn)。
“I was just putting my whole energy against them, I was just enjoying surprising people. I wanted to win the game. I was happy that people cheered for me.”
“我全力以赴地打比賽,喜歡帶給大家驚喜。我想要贏得比賽。很開心,觀眾都為我加油助威。”
在日本乒壇,愛(ài)醬也是當(dāng)之無(wú)愧的“神童”。
At five years old, she won her first national competition and turned pro at the age of 10 in 1999.
五歲那年,福原愛(ài)獲得了她的第一個(gè)全國(guó)大賽冠軍,1999年,10歲的福原愛(ài)成為職業(yè)選手。
Four years later, she was representing her country at the world championships in Paris where she reached the quarterfinals, before making history at the 2004 Olympics in Athens when, aged 15 years, 287 days, she became the youngest-ever female table tennis player to appear at the Games.
四年后,福原愛(ài)代表日本隊(duì)殺入巴黎世兵賽四分之一決賽。2004年雅典奧運(yùn)會(huì),15歲零287天的福原愛(ài)成為奧運(yùn)會(huì)歷史上最年輕的乒乓球女遠(yuǎn)動(dòng)員。
她曾擔(dān)任兩屆奧運(yùn)會(huì)日本代表團(tuán)旗手,先后在倫敦奧運(yùn)會(huì)和里約奧運(yùn)會(huì)殺出重圍,帶領(lǐng)日本隊(duì)拿下銀牌和銅牌。
一切都很好,只要,愛(ài)醬不遇上中國(guó)隊(duì)的“大魔王”……
愛(ài)醬與中國(guó)乒壇的大魔王們
大家都知道,中國(guó)乒乓球隊(duì)在世界乒壇上的統(tǒng)治力,是出了名的。日本電視臺(tái)甚至為國(guó)乒隊(duì)的種子選手們一個(gè)個(gè)都起了霸氣的綽號(hào)……
比如,能力值全滿的地上最強(qiáng)之男·馬龍!
帝國(guó)的至寶·王皓!
帝國(guó)的絕兇虎·張繼科!
還有最強(qiáng)女王·張怡寧!
而愛(ài)醬與這些人的“愛(ài)恨情仇”,用一句話來(lái)概括就是:鐵打的福原愛(ài),流水的大魔王……
時(shí)間回到2008年北京奧運(yùn)會(huì)乒乓球女單第四輪,張怡寧在同福原愛(ài)的比賽中以9:0領(lǐng)先。
然而,要是輸球輸太慘,愛(ài)醬可是會(huì)哭的呀!
于是,大魔王張怡寧急中生智,將球直接發(fā)到了地上,讓了愛(ài)醬1分。
后來(lái),當(dāng)初代大魔王張怡寧坐上解說(shuō)席時(shí),福原愛(ài)又迎來(lái)了新一代的中國(guó)隊(duì)大魔王們。
2016年吉隆坡世乒賽(World Team Table Tennis Championships)女團(tuán)決賽中,福原愛(ài)0比3不敵劉詩(shī)雯,賽后感慨道:
“其實(shí)中國(guó)隊(duì)跟誰(shuí)都是很難打……沒(méi)有不是世界冠軍的人,所以對(duì)誰(shuí)其實(shí)都是一樣的。”
2016年8月里約奧運(yùn)會(huì)乒乓球女單半決賽中,愛(ài)醬又遇到了李曉霞。
李曉霞以雷霆般氣勢(shì)橫掃全場(chǎng)。
霓虹的小伙伴震驚了,陷入深深的絕望。
又一次陷入了大魔王的恐懼:
東北話十級(jí)的真·隊(duì)寵
為了能夠打好乒乓球,愛(ài)醬5歲就來(lái)中國(guó)參加訓(xùn)練,而正是在遼寧省隊(duì)的訓(xùn)練,讓她學(xué)會(huì)了一口標(biāo)準(zhǔn)又流利的東北話。
At the age of five, she started training in northeast China's Liaoning Province, where she learned to speak fluent Chinese, which also adds to her popularity across the nation.
平時(shí),她用“十級(jí)東北話”接受記者采訪什么的毫無(wú)壓力,還能拋各種梗。
而在下面這段采訪視頻中,一家英國(guó)媒體找了個(gè)會(huì)蹩腳中文的美國(guó)翻譯來(lái)采訪一個(gè)中國(guó)話十級(jí)的日本運(yùn)動(dòng)員,愛(ài)醬都忍不住笑場(chǎng)……
而她和國(guó)乒隊(duì)在賽場(chǎng)外也有著超萌的互動(dòng),是當(dāng)之無(wú)愧的隊(duì)寵。
Years of living and working in China has fostered close friendships between Fukuhara and various members of China’s national table tennis team. Media has captured several touching scene.
常年在中國(guó)居住、練球讓福原愛(ài)與中國(guó)國(guó)乒隊(duì)結(jié)下了深厚的友誼。媒體捕捉到了許多動(dòng)人的瞬間。
A quick look through Fukuhara’s Weibo shows frequent interactions with Chinese players, including Zhang Jike and Liu Shiwen. Chinese netizens have even called the Japanese player a “darling of the Chinese national team”.
翻翻愛(ài)醬的微博,就能看到她與中國(guó)運(yùn)動(dòng)員張繼科、劉詩(shī)雯等互動(dòng)頻繁。中國(guó)網(wǎng)友還把福原愛(ài)稱為“隊(duì)寵”。
孔教練送小點(diǎn)心吃:
張繼科為她調(diào)整話筒:
集齊第一天團(tuán)簽名:
而在賽場(chǎng)之外,愛(ài)醬也找到了自己的幸福,成了一名中國(guó)媳婦。
2016年9月,福原愛(ài)宣布與中國(guó)臺(tái)灣乒乓球選手江宏杰結(jié)婚。
2017年10月,兩人迎來(lái)了一個(gè)可愛(ài)的小baby。
當(dāng)東北話遇上臺(tái)灣腔,兩人的生活每天都是齁甜齁甜的。
雖然東北話已經(jīng)被老公的臺(tái)灣腔帶跑偏,但被東北老鄉(xiāng)捋一捋還是能找回原先的大碴子味兒。
總之,可以說(shuō)是乒乓球讓愛(ài)醬找到了奮斗的事業(yè)、珍貴的友誼以及一生的摯愛(ài),而她之前也的確將人生的大部分時(shí)間,都花在了乒乓球上。
我從3歲9個(gè)月就開始打乒乓球了,除了乒乓球之外我沒(méi)有干過(guò)任何事情。
但人生就像愛(ài)醬所說(shuō)的那樣:
“乒乓球很重要,
但是我們不是乒乓球里面有人生,
是人生里面有乒乓球。”
所以,進(jìn)入人生下一階段的愛(ài)醬,希望你一切順順利利呀!