英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

雙語(yǔ):美國(guó)女孩患早衰癥貌似老人 故事勵(lì)志感人!

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年09月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Despite suffering from an extremely rare ageing condition, self-confessed "diva" and YouTube star Adalia Rose has racked up more than 170 million views for her bubbly personality and inspiring content.

阿達(dá)利婭.羅斯盡管患有一種極其罕見(jiàn)的衰老病癥,但憑借活潑開(kāi)朗的性格和勵(lì)志的故事,她的YouTube賬號(hào)已經(jīng)有了1.7億多的瀏覽量,她自認(rèn)為自己是“天后”

The 11-year-old internet sensation was diagnosed with Hutchinson-Gilford progeria syndrome (a genetic condition which affects less than 500 children around the world) as a baby... but has not let it stop her from documenting her fun-filled life online.

這位11歲的網(wǎng)絡(luò)紅人在嬰兒時(shí)期就被診斷出患有哈欽森-吉爾福德早衰癥(患有該遺傳病的兒童全世界不到500名)。但盡管如此,她已然繼續(xù)在網(wǎng)上記錄自己充滿樂(lè)趣的生活。

Famous for her beauty tutorials and vlogs, the American pre-teen often shares her day-to-day experience with the rare condition with her 1.5 million YouTube subscribers.

這位美國(guó)少女以她的美容教程和視頻博客而聞名,她經(jīng)常和自己的150萬(wàn)YouTube粉絲分享她的日常生活。

Along with rapid premature ageing, Adalia has also suffered from hair loss, lack of body fat, prominent veins, a high pitched voice and severe stiffness in her joints.

伴隨著快速的早衰,阿達(dá)利婭開(kāi)始遭受脫發(fā)、體脂不足、靜脈突出、音調(diào)高亢和關(guān)節(jié)僵硬帶來(lái)的的痛苦。

First diagnosed at just three months old, Adalia’s mother Natalia Pallante, 29, said doctors first noticed something was wrong within the first four weeks of the little girl’s life.

阿達(dá)利婭的母親娜塔莉亞.帕蘭特現(xiàn)年29歲,她說(shuō),阿達(dá)利婭在3個(gè)月大的時(shí)候就被確診了。醫(yī)生們?cè)谒錾蟮乃闹軆?nèi)就發(fā)現(xiàn)了不對(duì)勁。

Concerned about Adalia’s lack of "growth", the then single mum also recalls how the "skin on her tummy was really tight and just different looking."

考慮到阿達(dá)利婭沒(méi)有“發(fā)育”,當(dāng)時(shí)還是單身的母親回憶說(shuō),“她肚子上的皮膚的確很緊,但就是看起來(lái)不大正常。”

Two months later, Natalia was left devastated by the life-changing diagnosis and remembers how "it was just her and I and I honestly felt lost."

兩個(gè)月后,娜塔莉亞被這個(gè)改變?nèi)松脑\斷弄得心力交瘁,她還記得“當(dāng)時(shí)只有她和我,我真的感到非常失落。”

It was also around this time that Adalia "started losing her hair and her little veins started showing up more and her skin started thinning out a lot more."

也正是在那個(gè)時(shí)候,阿達(dá)利婭“開(kāi)始脫發(fā),她的小血管開(kāi)始增多,皮膚也開(kāi)始變薄。”

Sufferers of this extremely rare condition (caused by a abnormal gene protein) are also at an increased risk of dwarfism.

患有這種極其罕見(jiàn)的疾病(由異常的基因蛋白引起)的人患侏儒癥的風(fēng)險(xiǎn)也比正常人高。

However in the 11 years since that life-changing moment, Adalia and her family (who are based in Texas) instead choose to live "day by day" and don’t discuss the condition’s 13 year life expectancy.

然而,在被確診11年后,阿黛麗婭和她的家人(住在德克薩斯州)決定活在當(dāng)下,就算自己最多只能活13歲,她們也決定不再考慮這個(gè)問(wèn)題了。

Now an older sister to three little brothers, Adalia styles out her lack of natural hair with her signature colourful wigs.

阿黛麗婭現(xiàn)在是三個(gè)弟弟的姐姐,由于沒(méi)有長(zhǎng)頭發(fā),她戴著標(biāo)志性的彩色假發(fā),而且梳得很有型。

And like any other social media obsessed pre-teen, Adalia and her mother first created her channel in 2012 for "giggles"... and have been amazed by the response they’re received.

和其他喜歡社交媒體的青少年一樣,阿黛麗婭和她的母親在2012年創(chuàng)建了她的“咯咯笑”頻道……收到的回復(fù)量令她們感到驚訝。

From colourful make-up looks to videos showcasing her singing, Adalia has acquired a devoted fanbase of 1.5 million subscribers who are always telling her that she is "so cute" and "so beautiful".

阿黛麗婭已經(jīng)擁有150萬(wàn)忠實(shí)粉絲,從色彩斑斕的妝容到演唱視頻,她的視頻內(nèi)容日益豐富,粉絲紛紛評(píng)論“太可愛(ài)了”、“太漂亮了”。

What’s more, Adalia’s channel has racked up over 170 MILLION views in the past six years with her most popular videos being her dance routines and make-up tutorials with her mum.

更重要的是,阿黛麗婭的頻道在過(guò)去六年里瀏覽量超過(guò)1.7億,最火的是她的舞蹈動(dòng)作和她媽媽的化妝教程。

Reflecting on her online fame, Adalia said: "I guess I am a diva because I always get what I want!"

談到她在網(wǎng)上的名氣時(shí),阿黛麗婭說(shuō):“我覺(jué)得我是一個(gè)天后,因?yàn)槲铱偰艿玫轿蚁胍?”

Natalia also agrees and describes how her only daughter has both her parents "wrapped around her little finger."

娜塔莉亞也同意她的說(shuō)法,并描述了父母是如何“被小女兒的光環(huán)折服”的。

Adalia’s stepfather Ryan, 31, said: "Having a social media superstar 11-year-old, it’s crazy, especially when we are out in public - you know, a lot of people recognise her."

阿黛麗婭的繼父萊恩今年31歲,他說(shuō):“作為一個(gè)11歲的社交媒體巨星,這太瘋狂了,尤其是當(dāng)我們?cè)诠矆?chǎng)合的時(shí)候——你懂得,很多人都認(rèn)識(shí)她。”

And according to the online star’s mother, Adalia is also constantly complimented on her videos and praised for "how she’s inspirational and how she doesn’t let anything stop her."

據(jù)這位網(wǎng)絡(luò)明星的母親說(shuō),因?yàn)橐曨l阿黛麗婭受到的稱(chēng)贊也絡(luò)繹不絕,她說(shuō):“她是那么鼓舞人心,不愿讓任何事情阻止自己。”

Finding strength in her loyal fanbase, it’ll come as no surprise that Adalia "loves those comments" on her videos.

能在忠實(shí)的粉絲群中找到力量,阿黛利婭“喜歡那些評(píng)論”也就不足為奇了。


 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思柳州市上品陽(yáng)光(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦