朝鮮和韓國于上周一達(dá)成一致,朝鮮最高領(lǐng)導(dǎo)人金正恩9月將在平壤同韓國總統(tǒng)文在寅舉行第三次會(huì)晤。
The agreement was reached during high-level talks between the two sides at the border village of Panmunjom.
雙方是在邊境村莊板門店舉行高級(jí)別會(huì)談期間達(dá)成上述協(xié)議的。
The joint statement, adopted after the talks, said the two Koreas agreed to hold the Moon-Kim summit in Pyongyang before the end of September.
雙方在會(huì)談結(jié)束后發(fā)表聯(lián)合聲明稱,朝韓已達(dá)成一致,將在9月底前舉行“文金會(huì)”。
The three-sentence statement, however, failed to detail a schedule.
但這份內(nèi)含三句話的聲明并未給出具體日程安排。
Ri Son-gwon, chairman of the Committee for the Peaceful Reunification of the Fatherland who led the delegation from the DPRK, told reporters after the senior-level talks that a detailed schedule for the summit was already agreed upon.
帶隊(duì)朝鮮代表團(tuán)的朝鮮祖國和平統(tǒng)一委員會(huì)委員長(zhǎng)李善權(quán)在高級(jí)別會(huì)談后向記者表示,韓朝首腦會(huì)晤的具體日程已敲定。
Asked about the result of the talks, Ri said the dialogue was done well, according to local joint press corps.
據(jù)當(dāng)?shù)芈?lián)合記者團(tuán)報(bào)道,當(dāng)被問及會(huì)談的結(jié)果時(shí),李善權(quán)表示,會(huì)談進(jìn)行的很順利。
There had been local media speculations that the two Koreas already agreed upon the date and venue for the third Moon-Kim summit as the two sides had working-level contacts before the high-level dialogue.
有當(dāng)?shù)孛襟w猜測(cè),朝韓兩國之前已經(jīng)就第三次“文金會(huì)”的日期和地點(diǎn)達(dá)成了一致,因?yàn)樵诖舜胃呒?jí)別會(huì)談之前雙方就已經(jīng)有了工作級(jí)別的接觸。