英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

Waymo自動駕駛汽車測試新業(yè)務(wù)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年08月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Google's sister-company Waymo has announced atrial in which its self-driving cars will ferry shoppers to and from a nearby Walmart store to pick up their groceries.

日前,谷歌的姐妹公司W(wǎng)aymo對外公布了一項(xiàng)測試,即自己旗下的自動駕駛汽車將在附近的沃爾瑪商店對購物顧客進(jìn)行接送。

For now, the pilot is being restricted to 400-plus members of its early rider programme in Phoenix, Arizona.

目前這個試點(diǎn)項(xiàng)目僅限于在亞利桑那州菲尼克斯市參加過早期駕駛試驗(yàn)的四百多位成員。

However, it indicates how the tech giant thinks the autonomous vehicles could be deployed if and when they exit the experimental stage.

盡管如此,本項(xiàng)測試一定程度上表明了這家科技公司對自動駕駛該以何種方式投放市場、何時能夠完成實(shí)驗(yàn)階段的想法。

One expert said cost would be key.

專家稱,成本是問題關(guān)鍵。

 

The only word on pricing so far is a promise to offer participants discounts when they order goods via Walmart's Online Grocery Pickup service as part of the deal.

目前為止,價格方面的信息僅有一項(xiàng)承諾:通過沃爾瑪在線商店服務(wù)下單的顧客將享受乘車折扣。

"If this is rolled out properly you would expect there to be a reasonably high threshold in terms of the price and spend commitment to justify the service," commented Julie Palmer, a retail expert at the consultancy Begbies Traynor.

咨詢機(jī)構(gòu)貝格比斯·特雷諾的零售專家朱莉·帕爾默評論道:“如果推出得當(dāng),為體現(xiàn)這一服務(wù),你可以想象出在價格和支出方面可能會相當(dāng)高。”

"You'd expect it to be limited to shoppers buying higher value items."

“這項(xiàng)服務(wù)也可能僅限于購買高價商品的消費(fèi)者。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市外經(jīng)貿(mào)委宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦