謾罵、嘲笑、推搡和毆打……不論你是否經(jīng)歷過(guò),當(dāng)你聽到“霸凌”一詞時(shí),你的腦海里可能就會(huì)浮現(xiàn)出這些。然而,我們?cè)S多人卻對(duì)霸凌所帶來(lái)的嚴(yán)重而揮之不去的傷害知之甚少。
If you’ve watched 13 Reasons Why, you’ll understand the impacts that bullying can have. The second season of the popular US teenage drama was released on May 18. It tells the story of Hannah Baker, a high school student who takes her own life after she’s picked on by fellow students, while others stand by and do nothing to help her.
如果看過(guò)美劇《十三個(gè)原因》,你就會(huì)明白霸凌所造成的后果。5月18日,這部熱門青少年美劇的第二季正式回歸。該劇講述了高中生漢娜·貝克的故事,她被同學(xué)欺負(fù),而他人卻袖手旁觀,最終她選擇結(jié)束了自己的生命。
One of the important messages audiences could get from the show is to treat people with kindness and respect. “It teaches us that every single thing we say and do has an impact on others,” news platform Odyssey noted. “No one knows what is going on in another person’s life and anything could cut them deep inside.”
觀眾們能從這部劇中獲得的一個(gè)重要信息是友善待人、互相尊重。“它告訴我們,我們所說(shuō)的每件事都會(huì)對(duì)他人產(chǎn)生影響,”新聞平臺(tái)網(wǎng)站奧德賽指出,“沒有人會(huì)知道他人的生活究竟發(fā)生了什么,而任何一件事或許都會(huì)深深地傷害他們。”
Some may think 13 Reasons Why exaggerates the severity of school bullying, but according to the US National Center for Educational Statistics, more than 20 percent of US students were bullied in 2016, and only 36 percent of this group reported it. This indicates that many people who are bullied choose not to seek help.
一些人或許會(huì)認(rèn)為《十三個(gè)原因》夸大了校園霸凌的嚴(yán)重性,但據(jù)美國(guó)國(guó)家教育統(tǒng)計(jì)中心的數(shù)據(jù)顯示,2016年,超過(guò)20%的美國(guó)學(xué)生遭受霸凌,而只有36%的被霸凌者說(shuō)出了這件事。這意味著,不少遭受霸凌的人并不會(huì)選擇尋求幫助。
NBA player Gerald Green opened up about being called “alien hands” during his teenage years due to his big hands.
NBA球員杰拉德·格林袒露了自己由于擁有一雙大手,在青少年時(shí)期被人叫做“外星大手”的往事。
“Being bullied was embarrassing,” he told the NBA website in 2014. “I still remember shying away from crowds and walking around with my hands in my pockets to avoid attention from my peers.”
“受到霸凌令人感到難堪,”他在2014年接受NBA網(wǎng)站采訪時(shí)表示。“我還記得自己當(dāng)時(shí)遠(yuǎn)離人群,將手插在褲兜里四處閑逛,就是為了避開同學(xué)們的注意。”
To get away with the teasing, he found his motivation by playing basketball and making a career out of it. But not everyone is so lucky to discover an outlet.
為了擺脫嘲笑,他在打籃球這件事上找到了動(dòng)力,并走上了職業(yè)道路。但并非所有人都如此幸運(yùn),能夠找到發(fā)泄方式。
According to statistics released by the US government, if someone intervenes to stop a bully, there’s a 57 percent chance the bullying will stop within 10 seconds.
據(jù)美國(guó)政府發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,如果有人站出來(lái)阻止,那么就有57%的可能性讓霸凌在10秒內(nèi)停止。
So if you ever witness bullying, consider stepping up and supporting the victim. As US actor Brandon Flynn, who stars in 13 Reasons Why, said, “Just because you’re not the one getting bullied, it doesn’t mean it’s not your problem too.”
所以,如果你目睹了一場(chǎng)霸凌,考慮一下挺身而出支持受害者吧。正如出演《十三個(gè)原因》的美國(guó)演員布蘭登·弗林所說(shuō)的那樣:“僅僅因?yàn)槟銢]有受到霸凌,并不意味著這不是你的問(wèn)題。”