根據(jù)日本政府公布的數(shù)據(jù)顯示,由于私人消費(fèi)和商業(yè)投資疲軟,2018年前三個(gè)月日本的經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)萎縮,結(jié)束了該國28年來最長的一輪連續(xù)增長。
The world's third-largest economy shrank at anannualized pace of 0.6% in the January-Marchperiod, compared with revised 0.6% growth in thefinal quarter of 2017. The contraction was the first since the final quarter of 2015.
今年1-3月份,這個(gè)世界第三大經(jīng)濟(jì)體的GDP換算年率萎縮了0.6%,這是自2015年第四季度以來日本經(jīng)濟(jì)首次出現(xiàn)萎縮;2017年第四季度的經(jīng)濟(jì)增速被修正至增長0.6%。
It comes as the Japanese economy seemed to have finally escaped decades of stagnation, helped by economic policies including the Bank of Japan's aggressive monetary easing.
此前,在日本央行激進(jìn)的貨幣寬松政策下,日本經(jīng)濟(jì)似乎終于擺脫了數(shù)十年來經(jīng)濟(jì)停滯不前的局面。
Private consumption, which accounts for about 60% of GDP, stayed flat in the latest quarterafter heavy snow in January and February caused people to stay home, while higher fresh-foodand energy prices made consumers reluctant to spend.
因1、2月份的大雪天氣讓很多人足不出戶,約占GDP的60%的私人消費(fèi)在第一季度持平,而生鮮食品和能源價(jià)格的上漲讓消費(fèi)者不愿消費(fèi)。
Capital Economics senior Japan economist Marcel expects annual growth to slow to 1.2% thisyear from 1.7% in 2017.
據(jù)Capital Economics公司的高級(jí)日本經(jīng)濟(jì)學(xué)家Marcel估測,今年日本的年經(jīng)濟(jì)增長速度將從2017年的1.7%下降到1.2%。
Still, government officials and analysts expect the decline to be temporary. Some analystsexpect the economy to rebound as soon as this current April-June quarter.
但是日本的政府官員和分析人士則預(yù)計(jì),當(dāng)前增速下降只是暫時(shí)的。一些分析人士認(rèn)為,最快在第二季度,日本經(jīng)濟(jì)就有望出現(xiàn)反彈。
"There is no change in our view that the economy is recovering moderately," Economy MinisterToshimitsu Motegi said.
日本經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)大臣茂木敏充稱:“我們認(rèn)為經(jīng)濟(jì)正在穩(wěn)健復(fù)蘇的觀點(diǎn)沒有改變。”