事實證明,有些交易太好而有失真實。
Officials investigating $700,000 of counterfeitcosmetics seized from 21 stalls at a Los Angelesshopping market last week reportedly found highlevels of bacteria and traces of animal feces andurine in the makeup.
據(jù)報道,美國警方上周在洛杉磯一家購物市場的21個貨攤上查獲了價值70萬美元的假冒化妝品,并在化妝品中發(fā)現(xiàn)了大量的細(xì)菌、動物糞便痕跡以及尿液。
The shopping area, located in Los Angeles' FashionDistrict, bills itself as "popular for bargain shopping and a lively atmosphere."
此購物區(qū)位于洛杉磯的時裝區(qū),自稱“物美價廉,氣氛活躍”。
Police raided the vendors after receiving complaints from customers, Detective Rick Ishitani toldKTLA.
探長瑞克·伊什塔尼向KTLA電視臺透露,在收到顧客的投訴后,警方于日前突擊搜查了這些小販。
The makeup being sold as counterfeit included brands such as Anastasia, MAC and Kylie -- thecosmetics line of Kylie Jenner.
這些出售的假冒化妝品的品牌包括Anastasia、魅可和凱莉--這些都是凱莉·詹娜的化妝品系列。
The six people arrested in the raid will likely be charged with trademark violations of brands, according to KTLA. Fifteen other people caught in the raid were served with cease and desistorders.
據(jù)KTLA電視臺報道,本次突襲行動中被捕的6人可能會被指控商標(biāo)侵權(quán),另外被捕的15人則被責(zé)令停業(yè)。