西維吉尼亞州的耶格爾機(jī)場近日新增了一名得力助手:一只名叫赫拉克勒斯的18個(gè)月大的邊境牧羊犬。
The pup has been hired to chase birds and otheranimals off the runway -- a problem that has been aconcern for the airport.
這只小狗被雇來驅(qū)趕飛機(jī)跑道上的鳥類以及其他動(dòng)物--這是一直困擾該機(jī)場的問題。
"Every airport has problems with bird strikes andwildlife on the airfield. It's a big safety hazard, so a dog can be a real predator," Nick Keller, assistant director at Yeager, said to WV Metro News. "It will keep birds, deer, coyotes, rabbitsaway from the airfield."
耶格爾機(jī)場的助理主任尼克·凱勒向《西維吉尼亞地鐵新聞報(bào)》透露:“每個(gè)機(jī)場都有鳥類襲擊和機(jī)場坪野生動(dòng)物的問題。這是一個(gè)很大的安全隱患,而犬類作為捕食性很強(qiáng)的動(dòng)物,可以讓這些鳥、鹿、土狼、兔子等動(dòng)物遠(yuǎn)離機(jī)場。”
Keller said the dog could potentially reduce deadly animal collisions once trained.
凱勒表示,這只狗狗經(jīng)過專門訓(xùn)練后可能會(huì)減少致命的動(dòng)物撞擊。
Hercules is currently being trained in North Carolina on a range of verbal and whistlecommands, WV Metro News reported.
據(jù)《西維吉尼亞地鐵新聞報(bào)》報(bào)道,赫拉克勒斯目前正在北卡羅來納州接受一系列的口頭和哨令訓(xùn)練。
Yeager staff must also be trained to handle Hercules while he is at work. Hercules will beoutfitted with a reflective vest, safety glasses and ear protection.
在赫拉克勒斯工作期間,耶格爾機(jī)場的員工也必須受訓(xùn)去指揮它。赫拉克勒斯將配備反光背心、護(hù)目鏡和耳罩。
Hercules was recommended to Keller by a U.S. Department of Agriculture wildlife biologist, thenews outlet reports. However, the dog did not come cheap. Yeager Airport reportedly paid$7,500 for Hercules.
據(jù)新聞媒體報(bào)道,赫拉克勒斯是美國農(nóng)業(yè)部野生生物學(xué)家向凱勒推薦的。但是這只狗狗并不便宜。據(jù)報(bào)道,耶格爾機(jī)場為赫拉克勒斯支付了7500美元。