扎克伯格承認臉書“犯了錯誤”,致使上千萬用戶數據被一家政治咨詢公司利用。
"We have a responsibility to protect your data, and if we can't then we don't deserve to serve you. I started Facebook, and at the end of the day I'm responsible for what happens on our platform. "
“我們有責任保護好用戶數據,如果連這都做不到,那么就不配向用戶提供服務。我創(chuàng)建了臉書,最終我要對發(fā)生在這個平臺上的事件負責。”
Facebook has since changed the amount of data developers can gather in this way, but a whistleblower, Christopher Wylie, says the data of about 50 million people was harvested for Cambridge Analytica before the rules on user consent were tightened up.
此后,臉書更改了開發(fā)者可通過此種方式獲取數據的數量,但事件披露者克里斯托夫•懷利稱,“劍橋分析”在“用戶同意”規(guī)定收緊之前,就已獲取了約5000萬用戶的數據。
“We immediately banned Kogan's app from our platform, and demanded that Kogan and Cambridge Analytica formally certify that they had deleted all improperly acquired data. They provided these certifications.”
“臉書立即在其平臺上禁用科根的應用,并要求科根和“劍橋分析”正式證明他們已經刪除了所有違規(guī)獲得的用戶數據??聘?ldquo;劍橋分析”提供了相關證據。”
“Last week, we learned from The Guardian, The New York Times and Channel 4 that Cambridge Analytica may not have deleted the data as they had certified.”
“上周,我們從《衛(wèi)報》、《紐約時報》和第四頻道了解到,“劍橋分析”或許并沒有像他們宣稱的那樣刪除數據。”
For its part, Cambridge Analytica says it did delete the data when told to by Facebook.
對此,“劍橋分析”聲稱,他們根據臉書的要求刪除了這些數據。
US senators have called on Zuckerberg to testify before Congress about how his company will protect users, while consumer watchdog the US Federal Trade Commission has reportedly opened an investigation into Facebook.
美國參議院要求扎克伯格到國會作證,說明臉書將如何保護用戶隱私。據稱,消費者監(jiān)督機構美國聯邦貿易委員會已對臉書展開調查。
The head of the European Parliament also said it would investigate to see if the data was misused.
歐洲議會主席也表示,將調查泄露數據是否被濫用。
The UK's Information Commissioner Elizabeth Denham is attempting to obtain a warrant to search the offices of Cambridge Analytica.
英國信息專員伊麗莎白•德納姆正在申請對“劍橋分析”公司辦公地的搜查許可。
“This was a breach of trust between Kogan, Cambridge Analytica and Facebook. But it was also a breach of trust between Facebook and the people who share their data with us and expect us to protect it. We need to fix that.”
“這次事件破壞了科根、“劍橋分析”和臉書之間的信任,但同時也是對臉書和所有將個人數據分享給我們并認為我們能保護這些數據的用戶之間信任的一種傷害。我們需要修復它。”
“While this specific issue involving Cambridge Analytica should no longer happen with new apps today, that doesn't change what happened in the past. We will learn from this experience to secure our platform further and make our community safer for everyone going forward.”
“盡管此類特殊事件不會再發(fā)生,但這并不能改變過去已經發(fā)生的事情,我們將從這次經驗中吸取教訓,進一步鞏固平臺數據的安全性,并且在未來讓我們的社區(qū)變得更安全”
Investigate all Facebook apps that had access to large amounts of information before the platform was changed "to dramatically reduce data access" in 2014
對2014年臉書“關閉數據入口”前,所有臉書平臺上可獲取大量數據的應用程序進行調查
Conduct a full audit of any app with suspicious activity
對所有存在可疑行為的應用進行全面審查
Ban any developer that did not agree to a thorough audit
禁止服務不同意進行徹底審查的開發(fā)者
Ban developers that had misused personally identifiable information, and "tell everyone affected by those apps"
禁止服務違規(guī)使用用戶個人身份信息的開發(fā)者,并告知“所有受影響的用戶”。
Restrict developers' data access "even further" to prevent other kinds of abuse
對開發(fā)者獲取數據進行“更嚴格”的限制,以防止其他形式的濫用
Remove developers' access to a user's data if the user hadn't activated the developer's app for three months
關閉用戶近3個月內未使用過的應用程序獲得用戶數據的權限
Reduce the data that users give an app when they sign in to just name, profile photo, and email address
減少用戶登陸時向應用程序提供的數據信息,只限于用戶的名字、頭像照片和電子郵件地址
Require developers to obtain approval and also sign a contract in order to ask anyone for access to their posts or other private data
要求開發(fā)者在詢問用戶獲取他們的數據和其他私人信息時,不僅要獲得授權,還需要簽訂合約