美國(guó)共和黨的減稅計(jì)劃在周二遭遇了麻煩,因?yàn)楸娮h院在通過議案的幾小時(shí)后宣布,它將不得不舉行第二次投票表決。
Soon after the first House vote, the bill ran into trouble in the Senate, where two provisions fell afoul of that chamber’s strict budget rules, forcing their removal before the senators could proceed, according to a Republican aide.
據(jù)一位共和黨助手表示,在眾議院第一次投票后不久,該議案在參議院遇到了麻煩,其中兩項(xiàng)條款與參議院嚴(yán)格的預(yù)算規(guī)則相悖,因此必須被移除,否則參議員們無法繼續(xù)推進(jìn)。
If the Senate passes the bill in modified form on Tuesday night, it will return to the House for re-approval on Wednesday.
如果參議院在周二晚間通過了修改后的議案,眾議院將會(huì)在周三就該議案重新表決。
The problematic provisions concerned college savings accounts and an exemption for some universities from an endowment tax.
有問題的條款涉及大學(xué)儲(chǔ)蓄賬戶和免除一些大學(xué)的捐贈(zèng)稅。