英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

長城資產(chǎn)邀請多家銀行競爭其香港IPO承銷業(yè)務(wù)

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China Great Wall Asset Management has asked banks to pitch for work on a Hong Kong initial public offering that is expected to raise at least $2bn for the company tasked with cleaning up China’s bad debt.

中國長城資產(chǎn)管理公司(China Great Wall Asset Management,簡稱長城資產(chǎn))邀請多家銀行來競爭為其香港首次公開發(fā)行(IPO)承銷的業(yè)務(wù),此次IPO預(yù)計(jì)將為這家以清理中國壞賬為任務(wù)的公司籌集至少20億美元。

Requests for proposals were sent to banks and law firms recently, two people with knowledge of the matter said. The IPO is expected to come to market in the first half of next year but could land in the second half of 2018, the people said.

兩名知情人士表示,征求建議書已在近期被發(fā)給各家銀行和律所。他們表示,此次IPO預(yù)計(jì)將于明年上半年進(jìn)行,但也可能安排在2018年下半年。

China Great Wall 長城資產(chǎn)將是第三家在香港上市的中國“壞銀行”。1999年,中國財政部創(chuàng)辦了長城資產(chǎn)和另外三家類似企業(yè),作為把不良貸款剝離中國大型商業(yè)銀行的工具。

AMC will be the third Chinese “bad bank” to list in Hong Kong. The company, along with three similar groups, were created by China’s finance ministry in 1999 as a vehicle into which non-performing loans could be offloaded from China’s largest commercial banks.

本世紀(jì)初,這四家公司——還包括中國信達(dá)(China Cinda)、中國華融(China Huarong)和中國東方(China Orient AMC)——接手了高達(dá)1.4萬億元人民幣(合2120億美元)的壞賬,實(shí)際上是對中國金融體系進(jìn)行了紓困。

The four companies — including China Cinda, China Huarong and China Orient AMC

長城資產(chǎn)負(fù)責(zé)接手中國資產(chǎn)第三大銀行中國農(nóng)業(yè)銀行(Agricultural Bank of China)的壞賬。

— took on as much as Rmb1.4tn ($212bn) in bad debt in the early 2000s in what became a bailout for China’s financial system. 譯者/馬柯斯
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市金桃小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦