Former states under Soviet unx from Estonia toMongolia also covered by findings that ‘happinessgap’ between eastern and western Europe persists
從愛沙尼亞到蒙古的前蘇聯(lián)國家接受了一場關于東西歐之間“幸福差距”的問卷調(diào)查。
A quarter of a century after the collapse of the Soviet unx life satisfaction inRussia and otherex-Soviet states remains stubbornly low with enthusiasm wavering for democracy and openmarket economics according to a survey.
據(jù)調(diào)查,在蘇聯(lián)解體25年后,俄羅斯和其他前蘇聯(lián)國家人民的生活滿意度持續(xù)低迷,民眾對民主和開放市場經(jīng)濟的熱情亦搖擺不定。
The study found that only 15% of Russians think their households have a better quality of lifecompared with 30% in 2010 when respondents were last asked and only 9% see their financesas better than four years ago.
最近的一次調(diào)查問卷中,研究發(fā)現(xiàn)只有15%的俄羅斯人認為他們的生活質(zhì)量有所提高,而在2010年這個數(shù)字是30%。且僅有9%的人認為他們的財務狀況比四年前要好。
Just over half the respondents from former Soviet states also thought a return to amoreauthoritarian system would be a plus in some circumstances said the findings from theEuropean Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the World Bank said.
歐洲復興開發(fā)銀行和世界銀行稱,來自前蘇聯(lián)國家中超過半數(shù)的受訪者均表示,在某些情況下,回歸至更為專制的體系將是個不錯的選擇。
The EBRD created 25 years ago to invest in former communist countries questionedhouseholds across ex-Soviet bloc for more than a decade for its “Life in Transition” projectpolling 51000 households in 34 countries from Estonia to Mongolia.
25年前創(chuàng)建的用于投資前共產(chǎn)主義國家的歐洲復興開發(fā)銀行對前蘇聯(lián)國家的住戶進行了超過十年的“生活轉(zhuǎn)型”項目的問卷調(diào)查, 被調(diào)查者涵蓋了從愛沙尼亞到蒙古的34個國家的51000住戶。
They did find the “happiness gap” with western Europe had narrowed thanks to improvementsin central Asia the Baltic states and central Europe but also because of less satisfaction inparts of Europe including Germany and Italy.
他們發(fā)現(xiàn)與西歐的“幸福差距”已顯著縮小,這得歸功于中亞、波羅的海國家和中歐的進步與提升,但也與部分歐洲國家包括德國和意大利的滿意度下降有關。
The findings resonated with increasing evidence in 2016 – ranging from Britain’s vote to quitthe European unx and Donald Trump’s US election win – of dissatifaction with some of theeffects of globalisation.
研究結(jié)果與2016年一系列的不滿相呼應(包括英國脫歐和川普當選),當然也受到了全球化的些許影響。