英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

宜家警告:躲在宜家過(guò)夜屬于違法行為

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2017年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Ikea is urging teenagers to stop creeping into its stores and having illegal sleepovers.

宜家奉勸未成年人停止試圖在店內(nèi)躲藏過(guò)夜行為,并警告此舉已經(jīng)觸犯法律。

About 10 "non-sponsored sleepovers" have been logged across the world by the Swedish flat-pack furniture giant this year.

作為瑞典平裝家具巨頭,宜家今年已經(jīng)在全球各大門(mén)店通報(bào)了大約10例“無(wú)組織過(guò)夜”事件。

Most recently, two 14-year-old girls were caught by Ikea employees after spending the night at the branch in Jonkoping in Sweden.

最近一次發(fā)生在瑞典延雪平分店內(nèi),兩個(gè)14歲的小姑娘在宜家度過(guò)一夜之后被工作人員發(fā)現(xiàn)。

The craze appears to have been started by two Belgian YouTubers in August.

8月份時(shí),兩個(gè)比利時(shí)小伙在Youtube上分享了一段視頻,至此這一瘋狂游戲似乎就被推向了高潮。

Their video, which has had 1.7 million views, documents their exploits - including jumping on beds - after they hid in a wardrobe for three hours to avoid detection.

視頻中記錄了兩人的過(guò)分舉動(dòng)——為了躲避巡視的員工,在衣柜里躲了3個(gè)小時(shí),之后又在床上上躥下跳,該視頻目前已經(jīng)收獲了170萬(wàn)的點(diǎn)擊量。

Unlike the 14-year-old girls, however, they were not caught and walked out after spending another few hours in the wardrobes waiting for the store to open.

不過(guò)跟上面提到的兩個(gè)小姑娘不同的是,兩人沒(méi)有被員工抓包。他們后來(lái)又在衣柜里躲了幾個(gè)小時(shí),等天一亮,店門(mén)一開(kāi),大大方方地走了出去。

Ikea has decided not to formally charge the Jonkoping teenagers because of their young age, but two girls who were caught in Malmo, Sweden, in October were not so lucky.

考慮到兩名小女孩的年齡,宜家決定不對(duì)她們正式提起法律訴訟。但是10月份在瑞典馬爾默被逮到的兩名女生就沒(méi)那么幸運(yùn)了。

According to Sydsvenskan, the 15-year-olds had been too scared of setting off the alarm to leave the cupboards they were hiding in, and were reported to police for trespassing when they were discovered in the morning.

據(jù)《南瑞典人報(bào)》報(bào)道,這兩名15歲的女生當(dāng)時(shí)是藏在宜家店內(nèi)的衣柜里,不料觸發(fā)了警報(bào),但因?yàn)楹ε掠侄阍诶锩娌怀鰜?lái)。店員發(fā)現(xiàn)之后于第二天清早告知了警方,結(jié)果兩人便以“擅闖罪”被起訴。

An Ikea UK spokesperson told the BBC: "We appreciate that people are interested in Ikea and want to create fun experiences, however the safety and security of our co-workers and customers is our highest priority and that’s why we do not allow sleepovers in our stores."

宜家英國(guó)發(fā)言人告訴BBC:“顧客對(duì)宜家興趣濃厚,也想要在這里創(chuàng)造一些有趣的經(jīng)歷,我們對(duì)此表示感激,但是我們必須要把店員和消費(fèi)者的安全問(wèn)題放在第一位,因此我們不能容許出現(xiàn)店內(nèi)過(guò)夜的情況。”

Ikea owns and operates nearly 400 stores in almost 50 nations.

宜家現(xiàn)在已經(jīng)在近50個(gè)國(guó)家開(kāi)設(shè)了將近400個(gè)店面。

 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思平?jīng)鍪泄麍@路小區(qū)(柳湖西路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦