英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

2016十大正能量新聞

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2017年01月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》近日刊發(fā)題為《2016年十大正能量新聞》報(bào)道稱,如果你需要一點(diǎn)激勵(lì),那么回顧一下發(fā)生在2016年的正能量新聞吧。

1. Barack Obama banned oil and gas drilling in the Arctic

奧巴馬總統(tǒng)禁止開采北極的石油和天然氣

 

2016十大正能量新聞

 

He might be on his way out of the White House, but Obama is showing no signs of slowing down.

雖然奧巴馬即將從白宮卸任,但他不會(huì)就此停下保護(hù)環(huán)境的腳步。

On 20 December, Obama used a 1953 law to permanently ban new oil and gas drilling in most of the US-owned Arctic and Atlantic oceans in an attempt to protect the environment from his successor.

12月20日,奧巴馬基于1953年的法律,永久性禁止在北極圈附近美國(guó)專屬的北極和大西洋大部分海域從事新的石油和天然氣鉆探活動(dòng),以保護(hù)環(huán)境免受其繼任者的影響。

The WWF say that this decision will make it considerably more difficult for Donald Trump to take advantage of US Arctic oil reserves, which is a victory by anyone's standards.

世界自然基金會(huì)稱,該決定無論站在何人角度都是種勝利,將使唐納德•特朗普利用美國(guó)北極石油儲(chǔ)備的難度加大。

2. Columbia signed a historic peace deal with the Farc Columbias

哥倫比亞政府與叛軍組織“哥倫比亞革命武裝力量”簽署了歷史性和平協(xié)議

 

2016十大正能量新聞

 

這是2016年6月23日,在古巴領(lǐng)導(dǎo)人勞爾·卡斯特羅(中)的見證下,哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯(左)和“哥倫比亞革命武裝力量”指揮官蒂莫萊翁·希門尼斯在古巴首都哈瓦那交換最終和平協(xié)議的資料照片。 新華社記者 劉彬 攝

President Juan Manuel Santos and Farc rebel leader Rodrigo Londono signed a peace deal putting an end to more than 50 years of war.

哥倫比亞總統(tǒng)胡安•曼努埃爾•桑托斯和“哥倫比亞革命武裝力量”叛軍領(lǐng)袖羅德里戈•隆多尼奧簽署了一項(xiàng)和平協(xié)議,結(jié)束了50多年的內(nèi)戰(zhàn)。

Santos was awarded the Nobel Peace Prize for his work on the agreement, which was initially rejected in a referendum in which 50.2 percent voted against the deal.

最初的全民投票中,50.2%的民眾投票反對(duì)該協(xié)議,不過桑托斯因其為簽署和平協(xié)議所做出的努力而被授予了“諾貝爾和平獎(jiǎng)”。

3. Planet Earth II filmmakers saved all the lost baby turtles they filmed

《行星地球II》的拍攝者救助了他們拍攝的所有迷路小海龜

 

2016十大正能量新聞

 

David Attenborough has been outspoken in his defence of not interfering with nature, but when Planet Earth II viewers saw thousands of baby turtles become confused because of man-made lights and start hurtling towards the dangers of the city, they couldn't help but intervene.

雖然大衛(wèi)•阿滕伯勒坦率地替自己辯護(hù)稱,自己沒有干涉自然,但當(dāng)觀眾看到《行星地球II》中,成千上萬小海龜由于受人造燈光刺激而恐慌起來,進(jìn)而涌入危險(xiǎn)的城市,觀眾們便不能不出手相助。

As we collectively mourned the loss of so many tiny lives, BBC Earth tweeted:

就在我們?yōu)橥词н@么多小生命集體哀悼時(shí),BBC地球頻道在推特上發(fā)文:

Every turtle that was seen or filmed by the #PlanetEarth2 crew was collected and put back into the sea.

“#所有《行星地球II》攝制組看到或拍攝的海龜都被找到并放回了大海。”

Cue a sigh of warm, fuzzy relief.

不由得感到溫暖,輕嘆一聲并松口氣。

4. Leicester City won the Premier League at 5000/1 odds

萊斯特城隊(duì)以5000:1賠率奪得英超冠軍

 

2016十大正能量新聞

 

This is what fairytales are made of.

萊斯特城締造了神話。

To put the astonishing win into perspective, bookies thought it was more likely that Elvis would be found alive and well and Simon Cowell would become Prime Minister.

關(guān)于萊斯特城隊(duì)取得的這個(gè)驚人勝利,下注的人們認(rèn)為,“‘貓王’還沒死”、“西蒙•考威爾將成為英國(guó)首相”等事件甚至比它的可能性還大。

Even those who wouldn't normally call themselves football fans found themselves screaming at the TV for the boys in blue.

即便那些平常自稱不是足球球迷的人,也對(duì)著電視上穿藍(lán)色球衣的隊(duì)員們尖叫。

5. A terminally ill boy received 28,000 Christmas cards from the public

一名絕癥男孩收到了眾人寄來的28000張圣誕賀卡

 

2016十大正能量新聞

 

In what could be the most heart-warming story of all time, Bradley Lowery, a five-year-old with terminal cancer has been sent thousands of cards and gifts from all over the world.

這算得上一年中最溫暖人心的故事。一名五歲的晚期癌癥患者布萊德利•洛厄里,收到了來自世界各地?cái)?shù)以千計(jì)的賀卡和禮物。

Following a show-stopping appearance with his favourite football team, Sunderland, at the Stadium of Light, an online appeal was set up to shower Bradley with cards to make his Christmas extra special.

隨后,他跟隨自己最喜歡的桑德蘭隊(duì)在光明球場(chǎng)一起出場(chǎng)。由于人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上的呼吁,小布萊德利收到了絡(luò)繹不絕的賀卡,給他的這個(gè)圣誕節(jié)留下了特殊的記憶。

6. Tim Peake ran a marathon in space

蒂姆•皮克太空跑馬拉松

 

2016十大正能量新聞

 

Tim Peake rocketing off to the International Space Station and running a marathon via live stream to coincide with the London Marathon was a brilliantly heart-warming event.

身處國(guó)際太空站的蒂姆•皮克,通過直播參與了倫敦馬拉松賽事,是又一件溫暖人心的事情。

Peake ran the 26.2 mile course strapped to a treadmill in three hours, 35 minutes and 21 seconds, watching the roads pass under his feet in real time on an iPad.

皮克把自己固定在跑步機(jī)上,以3小時(shí)35分21秒跑完全程26.2英里(合42公里),同時(shí)用iPad直播自己跑步的實(shí)況。

7. The UN appointed the first independent expert on LGBT rights

聯(lián)合國(guó)任命了首位LGBT權(quán)利獨(dú)立專家

 

2016十大正能量新聞

 

In the wake of the nightclub shooting in Orlando, the UN appointed the first ever independent investigator to help protect LGBTI people from violence and discrimination worldwide.

奧蘭多夜總會(huì)槍擊案發(fā)生后,聯(lián)合國(guó)任命了第一位獨(dú)立調(diào)查員,以保護(hù)全世界LGBT群體免遭暴力和歧視。

Vitit Muntarbhorn, an international law professor, started his three-year mandate in September.

威迪•蒙塔蓬是一名國(guó)際法教授,他于9月開始了為期三年的任期。

8. An Indian businessman spent his daughters marriage budget on 90 houses for the homeless and she was delighted

印度一名商人花掉女兒的婚姻預(yù)算,為無家可歸者造90棟房子,女兒感到很高興

 

2016十大正能量新聞

 

Ajay Munot, a wealthy cloth and wheat trader from Aurangabad in eastern India, spent his daughters whopping£93,000 budget constructing 90 houses to help the regions poor.

阿賈伊•米諾來自印度東部奧蘭加巴德市,是一名富有的布匹和小麥貿(mào)易商。他花掉女兒的巨額婚姻預(yù)算93000英鎊,為當(dāng)?shù)馗F人建起90棟房屋。

His eligibility criteria simply stated that the new residents must be poor, live in a slum and not suffer from addiction.

他的申領(lǐng)標(biāo)準(zhǔn)很簡(jiǎn)單,新住戶必須是生活在貧民窟且無不良嗜好的窮人。

Munot's daughter fully supported his decision, and she and her new husband reportedly handed over the keys to the new homeowners after their wedding.

米諾的女兒完全支持父親的決定,據(jù)報(bào)道她和新婚丈夫在婚禮結(jié)束后就將鑰匙交給新房主。

9. Paris sold off the love locks on their bridges to raise money for refugees

巴黎賣掉藝術(shù)橋上的“連心鎖”,為難民籌集資金

 

2016十大正能量新聞

 

Millions of the padlocks that couples emblazon with their initials and attach to the Pont des Arts were removed last year for safety reasons.

幾百萬把刻著戀人首字母的同心鎖去年因安全原因被從巴黎的藝術(shù)橋橋頭拆下。

Now they're being sold to the public in bunches, in a move that deputy mayor Bruno Julliard believes could raise €100,000 for refugees in need of shelter.

如今,政府正將它們成串出售給公眾,副市長(zhǎng)布魯諾•朱利亞德認(rèn)為,此舉可為需要住處的難民籌集到10萬歐元。

10. Lionel Messi met the Afghan boy who fashioned his idols football strip from a plastic bag

身穿塑料袋球衣的阿富汗男孩圓夢(mèng),親眼見到偶像梅西

 

2016十大正能量新聞

 

The five-year-old boy who became an internet sensation after he was snapped wearing a Messi shirt made out of a carrier bag finally came face-to-face with his hero as he walked out on to the pitch by his side.

自從身穿塑料購(gòu)物袋做成的阿根廷隊(duì)球星梅西球衣的照片引起網(wǎng)絡(luò)轟動(dòng)后,五歲的阿富汗小男孩穆爾塔扎•艾哈邁迪便成為了網(wǎng)絡(luò)紅人,最終他在球場(chǎng)上親眼見到了自己偶像。

Murtaza Ahmadi from Afghanistan can't take his eyes off Messi in the video that is guaranteed to warm the cockles of your hard.

視頻中小男孩雙目注視著梅西,一刻都不離開過,讓人心生暖意。

See?

看到?jīng)]?

It wasn't so bad after all.

2016年也沒那么糟糕。英國(guó)《獨(dú)立報(bào)》近日刊發(fā)題為《2016年十大正能量新聞》報(bào)道稱,如果你需要一點(diǎn)激勵(lì),那么回顧一下發(fā)生在2016年的正能量新聞吧。

1. Barack Obama banned oil and gas drilling in the Arctic

奧巴馬總統(tǒng)禁止開采北極的石油和天然氣

 

2016十大正能量新聞

 

He might be on his way out of the White House, but Obama is showing no signs of slowing down.

雖然奧巴馬即將從白宮卸任,但他不會(huì)就此停下保護(hù)環(huán)境的腳步。

On 20 December, Obama used a 1953 law to permanently ban new oil and gas drilling in most of the US-owned Arctic and Atlantic oceans in an attempt to protect the environment from his successor.

12月20日,奧巴馬基于1953年的法律,永久性禁止在北極圈附近美國(guó)專屬的北極和大西洋大部分海域從事新的石油和天然氣鉆探活動(dòng),以保護(hù)環(huán)境免受其繼任者的影響。

The WWF say that this decision will make it considerably more difficult for Donald Trump to take advantage of US Arctic oil reserves, which is a victory by anyone's standards.

世界自然基金會(huì)稱,該決定無論站在何人角度都是種勝利,將使唐納德•特朗普利用美國(guó)北極石油儲(chǔ)備的難度加大。

2. Columbia signed a historic peace deal with the Farc Columbias

哥倫比亞政府與叛軍組織“哥倫比亞革命武裝力量”簽署了歷史性和平協(xié)議

 

2016十大正能量新聞

 

這是2016年6月23日,在古巴領(lǐng)導(dǎo)人勞爾·卡斯特羅(中)的見證下,哥倫比亞總統(tǒng)桑托斯(左)和“哥倫比亞革命武裝力量”指揮官蒂莫萊翁·希門尼斯在古巴首都哈瓦那交換最終和平協(xié)議的資料照片。 新華社記者 劉彬 攝

President Juan Manuel Santos and Farc rebel leader Rodrigo Londono signed a peace deal putting an end to more than 50 years of war.

哥倫比亞總統(tǒng)胡安•曼努埃爾•桑托斯和“哥倫比亞革命武裝力量”叛軍領(lǐng)袖羅德里戈•隆多尼奧簽署了一項(xiàng)和平協(xié)議,結(jié)束了50多年的內(nèi)戰(zhàn)。

Santos was awarded the Nobel Peace Prize for his work on the agreement, which was initially rejected in a referendum in which 50.2 percent voted against the deal.

最初的全民投票中,50.2%的民眾投票反對(duì)該協(xié)議,不過桑托斯因其為簽署和平協(xié)議所做出的努力而被授予了“諾貝爾和平獎(jiǎng)”。

3. Planet Earth II filmmakers saved all the lost baby turtles they filmed

《行星地球II》的拍攝者救助了他們拍攝的所有迷路小海龜

 

2016十大正能量新聞

 

David Attenborough has been outspoken in his defence of not interfering with nature, but when Planet Earth II viewers saw thousands of baby turtles become confused because of man-made lights and start hurtling towards the dangers of the city, they couldn't help but intervene.

雖然大衛(wèi)•阿滕伯勒坦率地替自己辯護(hù)稱,自己沒有干涉自然,但當(dāng)觀眾看到《行星地球II》中,成千上萬小海龜由于受人造燈光刺激而恐慌起來,進(jìn)而涌入危險(xiǎn)的城市,觀眾們便不能不出手相助。

As we collectively mourned the loss of so many tiny lives, BBC Earth tweeted:

就在我們?yōu)橥词н@么多小生命集體哀悼時(shí),BBC地球頻道在推特上發(fā)文:

Every turtle that was seen or filmed by the #PlanetEarth2 crew was collected and put back into the sea.

“#所有《行星地球II》攝制組看到或拍攝的海龜都被找到并放回了大海。”

Cue a sigh of warm, fuzzy relief.

不由得感到溫暖,輕嘆一聲并松口氣。

4. Leicester City won the Premier League at 5000/1 odds

萊斯特城隊(duì)以5000:1賠率奪得英超冠軍

 

2016十大正能量新聞

 

This is what fairytales are made of.

萊斯特城締造了神話。

To put the astonishing win into perspective, bookies thought it was more likely that Elvis would be found alive and well and Simon Cowell would become Prime Minister.

關(guān)于萊斯特城隊(duì)取得的這個(gè)驚人勝利,下注的人們認(rèn)為,“‘貓王’還沒死”、“西蒙•考威爾將成為英國(guó)首相”等事件甚至比它的可能性還大。

Even those who wouldn't normally call themselves football fans found themselves screaming at the TV for the boys in blue.

即便那些平常自稱不是足球球迷的人,也對(duì)著電視上穿藍(lán)色球衣的隊(duì)員們尖叫。

5. A terminally ill boy received 28,000 Christmas cards from the public

一名絕癥男孩收到了眾人寄來的28000張圣誕賀卡

 

2016十大正能量新聞

 

In what could be the most heart-warming story of all time, Bradley Lowery, a five-year-old with terminal cancer has been sent thousands of cards and gifts from all over the world.

這算得上一年中最溫暖人心的故事。一名五歲的晚期癌癥患者布萊德利•洛厄里,收到了來自世界各地?cái)?shù)以千計(jì)的賀卡和禮物。

Following a show-stopping appearance with his favourite football team, Sunderland, at the Stadium of Light, an online appeal was set up to shower Bradley with cards to make his Christmas extra special.

隨后,他跟隨自己最喜歡的桑德蘭隊(duì)在光明球場(chǎng)一起出場(chǎng)。由于人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上的呼吁,小布萊德利收到了絡(luò)繹不絕的賀卡,給他的這個(gè)圣誕節(jié)留下了特殊的記憶。

6. Tim Peake ran a marathon in space

蒂姆•皮克太空跑馬拉松

 

2016十大正能量新聞

 

Tim Peake rocketing off to the International Space Station and running a marathon via live stream to coincide with the London Marathon was a brilliantly heart-warming event.

身處國(guó)際太空站的蒂姆•皮克,通過直播參與了倫敦馬拉松賽事,是又一件溫暖人心的事情。

Peake ran the 26.2 mile course strapped to a treadmill in three hours, 35 minutes and 21 seconds, watching the roads pass under his feet in real time on an iPad.

皮克把自己固定在跑步機(jī)上,以3小時(shí)35分21秒跑完全程26.2英里(合42公里),同時(shí)用iPad直播自己跑步的實(shí)況。

7. The UN appointed the first independent expert on LGBT rights

聯(lián)合國(guó)任命了首位LGBT權(quán)利獨(dú)立專家

 

2016十大正能量新聞

 

In the wake of the nightclub shooting in Orlando, the UN appointed the first ever independent investigator to help protect LGBTI people from violence and discrimination worldwide.

奧蘭多夜總會(huì)槍擊案發(fā)生后,聯(lián)合國(guó)任命了第一位獨(dú)立調(diào)查員,以保護(hù)全世界LGBT群體免遭暴力和歧視。

Vitit Muntarbhorn, an international law professor, started his three-year mandate in September.

威迪•蒙塔蓬是一名國(guó)際法教授,他于9月開始了為期三年的任期。

8. An Indian businessman spent his daughters marriage budget on 90 houses for the homeless and she was delighted

印度一名商人花掉女兒的婚姻預(yù)算,為無家可歸者造90棟房子,女兒感到很高興

 

2016十大正能量新聞

 

Ajay Munot, a wealthy cloth and wheat trader from Aurangabad in eastern India, spent his daughters whopping£93,000 budget constructing 90 houses to help the regions poor.

阿賈伊•米諾來自印度東部奧蘭加巴德市,是一名富有的布匹和小麥貿(mào)易商。他花掉女兒的巨額婚姻預(yù)算93000英鎊,為當(dāng)?shù)馗F人建起90棟房屋。

His eligibility criteria simply stated that the new residents must be poor, live in a slum and not suffer from addiction.

他的申領(lǐng)標(biāo)準(zhǔn)很簡(jiǎn)單,新住戶必須是生活在貧民窟且無不良嗜好的窮人。

Munot's daughter fully supported his decision, and she and her new husband reportedly handed over the keys to the new homeowners after their wedding.

米諾的女兒完全支持父親的決定,據(jù)報(bào)道她和新婚丈夫在婚禮結(jié)束后就將鑰匙交給新房主。

9. Paris sold off the love locks on their bridges to raise money for refugees

巴黎賣掉藝術(shù)橋上的“連心鎖”,為難民籌集資金

 

2016十大正能量新聞

 

Millions of the padlocks that couples emblazon with their initials and attach to the Pont des Arts were removed last year for safety reasons.

幾百萬把刻著戀人首字母的同心鎖去年因安全原因被從巴黎的藝術(shù)橋橋頭拆下。

Now they're being sold to the public in bunches, in a move that deputy mayor Bruno Julliard believes could raise €100,000 for refugees in need of shelter.

如今,政府正將它們成串出售給公眾,副市長(zhǎng)布魯諾•朱利亞德認(rèn)為,此舉可為需要住處的難民籌集到10萬歐元。

10. Lionel Messi met the Afghan boy who fashioned his idols football strip from a plastic bag

身穿塑料袋球衣的阿富汗男孩圓夢(mèng),親眼見到偶像梅西

 

2016十大正能量新聞

 

The five-year-old boy who became an internet sensation after he was snapped wearing a Messi shirt made out of a carrier bag finally came face-to-face with his hero as he walked out on to the pitch by his side.

自從身穿塑料購(gòu)物袋做成的阿根廷隊(duì)球星梅西球衣的照片引起網(wǎng)絡(luò)轟動(dòng)后,五歲的阿富汗小男孩穆爾塔扎•艾哈邁迪便成為了網(wǎng)絡(luò)紅人,最終他在球場(chǎng)上親眼見到了自己偶像。

Murtaza Ahmadi from Afghanistan can't take his eyes off Messi in the video that is guaranteed to warm the cockles of your hard.

視頻中小男孩雙目注視著梅西,一刻都不離開過,讓人心生暖意。

See?

看到?jīng)]?

It wasn't so bad after all.

2016年也沒那么糟糕。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市二中東文化東路英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦