If you get a hunch when your husband tells you he's off to play golf and you're suspicious he may be playing away, you could well be onto something.
如果你的丈夫說他出去打高爾夫了,而直覺告訴你他可能出軌了,那你真的會(huì)有所發(fā)現(xiàn)。
A new piece of research reveals that telling your wife that you're going for a few rounds of golf with your friends is the most popular excuse adulterers use when sneaking out to meet another woman.
一項(xiàng)新研究顯示,當(dāng)男人要偷偷出門見另一個(gè)女人時(shí),他們最常用的借口就是告訴妻子自己和朋友們?nèi)ゴ驇拙指郀柗颉?/p>
The study found that 34 percent of unfaithful men said that they told their wife they were going to play 18 holes as a cover for their affair.
研究發(fā)現(xiàn)34%的出軌男性承認(rèn)打高爾夫是他們用來搪塞妻子遮掩外遇的借口。
Other popular excuses include 'business meetings / working late', 'going to the pub with mates', 'going to the gym' and 'shopping for groceries'.
其他常用的借口有“開會(huì)/加班”、“和同事去酒吧”、“去健身房”和“買雜貨”。
It's a result that may surprise many, but expert Christian Grant explains why it shouldn't.
很多人可能驚訝于這個(gè)結(jié)果,但是專家克里斯蒂安•格蘭特解釋說我們并不應(yīng)該感到驚訝。
'Saying that you're going for a round of golf ticks all the boxes,' he said. 'Firstly, it covers you for several hours, especially if you're playing 18 holes and not 9.
他表示,一局高爾夫足以讓謊言變得天衣無縫。“首先,打高爾夫需要好幾個(gè)小時(shí),尤其是打十八洞會(huì)比九洞時(shí)間更久。”
'It's also something you can do fairly consistently without raising too much suspicion.
“而且這件事情可以持續(xù)地進(jìn)行,不會(huì)引起太多的懷疑。”
'For example, your wife would eventually begin to question you if you kept citing business meetings as your excuse - how many business meetings can someone realistically have, and after work no less?'
“比如說,如果你一直拿開會(huì)當(dāng)借口,你的妻子最終會(huì)開始懷疑你:一個(gè)人怎么可能有這么多會(huì)議,連下班后也不減少?”
He continued: 'Thirdly, with golf a popular hobby among men, it's much more likely that your wife will respect your space, especially if it's your sole hobby – they're far less likely to question their husband playing a sport than, say, going to the pub.
他繼續(xù)說道:“第三,高爾夫是男人間流行的興趣愛好。你的妻子更有可能因?yàn)槟阌羞@個(gè)愛好而尊重你的私人空間,尤其是如果這是你唯一的愛好。如果她們的丈夫是去運(yùn)動(dòng)而不是去酒吧,她們懷疑你的幾率會(huì)大大減少。”
'And, finally, it's also relatively weather-proof, as driving ranges still operate even when the weather is a little sour.'
“最后,打高爾夫相對(duì)更不受天氣影響。即使天氣陰郁,高爾夫球場也是營業(yè)的。”
A member from Illicitencouters.com, who commissioned the research, added: 'It doesn't require much effort, really. But if you do want to go the extra mile, you can dish out on some relatively low-cost golf clubs, and maybe some gloves too, and that adds enough believability to your story that you've nothing to worry about.
來自Illicitencouters.com網(wǎng)站的一位工作人員發(fā)起了此次研究,他補(bǔ)充道:“這真的沒什么難的。但是如果你想裝的更像一點(diǎn)兒,你可以去一些相對(duì)便宜的高爾夫俱樂部,也用便宜的手套。這樣可以為你增加足夠多的可信度,就沒什么可擔(dān)心的了。”
'I don't really know anything about golf, but neither does my wife, so if she ever asks me how it went, I can usually improvise my way through it by using some basic golf terminology; "it was good, but the bogey on hole 15 cost me the victory," – that usually does the trick.'
“我對(duì)高爾夫一無所知,但我的妻子也是。所以當(dāng)她問我打得怎么樣時(shí),我可以當(dāng)場用一些基本的高爾夫術(shù)語搪塞她,比如說:‘嗯,很好,但是在15號(hào)洞打出了一個(gè)柏忌(比標(biāo)準(zhǔn)桿多用一桿完成此洞)’,讓我錯(cuò)失了勝利。”
TOP EXCUSES
常用借口排名
Playing golf
打高爾夫
Business meetings / working late
開會(huì)/加班
Going to the pub
去酒吧
Going to the gym
去健身房
Shopping for groceries
買雜貨