英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

英若退歐或需10年談判英美貿(mào)易協(xié)定

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2016年04月28日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
The UK could have to wait up to a decade tonegotiate new trade deals with the US if it leaves theEU, Barack Obama said as he stepped up hiswarnings against Brexit.

巴拉克•奧巴馬(Barack Obama)加強了他對英國退歐的反對,聲稱如果英國退出歐盟(EU),可能要等上10年才能和美國談判達成新的貿(mào)易協(xié)定。

The US president has prompted the wrath ofEurosceptic campaigners by warning that Britainwould lose influence if it left the bloc.

美國總統(tǒng)警告稱,英國如果離開歐盟將失去影響力,這一說法激怒了英國退歐陣營的積極分子。

Last week, during a press conference at the Foreign Office, he warned that the UK would haveto go to the “back of the queue” if it wanted to sign a new trade deal with his country.

上周,在英國外交部(Foreign Office)的一場新聞發(fā)布會上,奧巴馬警告稱,如果英國想要和美國簽署新的貿(mào)易協(xié)定,英國將不得不排到“隊尾”。

On Sunday, he spelt out what that meant, saying: “It could be five years from now, 10 yearsfrom now before we were able to actually get something done.”

周日,他進一步亮明了這句話的含義,稱:“從現(xiàn)在起可能要花上5年,10年,我們才能實際上辦成一些事情。”

Europe was the US’s largest trading partner, Mr Obama said, adding that the UK would have“less influence in Europe and, as a consequence, less influence globally” if it left the EU.

奧巴馬表示,歐洲是美國最大的貿(mào)易伙伴,他補充說,如果英國離開歐盟,英國“在歐洲的影響力會減弱,在全球的影響力也會隨之減弱”。

His warning over trade has angered UK campaigners for leaving the EU, including Ukip leaderNigel Farage, who dismissed Mr Obama’s comments as “utter tosh”.

他在貿(mào)易方面的警告激怒了英國退歐陣營的積極分子,包括英國獨立黨(UKIP)領導人奈杰爾•法拉奇(NigelFarage),后者稱奧巴馬的評論是“一派胡言”。

Mr Farage accused the president of “coming to London to threaten us” with empty claims. “Who cares what the US wants? It’s what we want that matters,” he said.

法拉奇指責美國總統(tǒng)用空洞的主張“到倫敦來威脅我們”。“誰在乎美國想要什么?我們想要什么才重要,”他說。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市少海馨德苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦